ويكيبيديا

    "el noreste" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشمال الشرقي
        
    • شمال شرق
        
    • شمال شرقي
        
    • الجزء الشمالي الشرقي
        
    • الشمالية الشرقية
        
    • والشمالية الشرقية
        
    • المنطقة الشماليّة الشرقية
        
    • المنطقة الشماليّة الشرقيّة
        
    • الشمال الشرقى
        
    • الساحل الشمالي
        
    • المنطقة الشمالية الغربية
        
    • وشمال شرقي
        
    Ambos países comparten una frontera de 1.200 km que se extiende desde el noroeste hasta el noreste de la República Centroafricana. UN فالبلدان يشتركان في حدود تمتد من الشمال الغربي إلى الشمال الشرقي لجمهورية أفريقية الوسطى مسافة 200 1 كم.
    Quiero decir, no en el Condado de Driscoll, no en el noreste. Open Subtitles أعني ليس في مقاطعة دريسكول ليس في مقاطعات الشمال الشرقي
    Mi hermano uso la tarjeta de crédito en el noreste... robada del escritorio. Open Subtitles أخي يمتلك بطاقة بنكية مفعلة في الشمال الشرقي سرقة من المكتب
    En el noreste, se creó el Centro de Acción contra las Minas de Puntland. UN وأنشئ في شمال شرق البلاد مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في بونتلاند.
    Realizó también una encuesta sobre el estado de la vegetación en el noreste de Libia. UN كما قامت المنظمة بدراسة استقصائية عن حالة الغطاء النباتي في شمال شرقي ليبيا.
    El deterioro de la situación en el noreste de la República Democrática del Congo. UN تزايد تدهور الحالة الأمنية في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Al final del próximo verano seremos los mayores distribuidores en el noreste. Open Subtitles بنهاية الصيف القادم سنكون أكبر موزعين في منطقة الشمال الشرقي.
    el noreste es ahora de los japoneses bajo el estandarte del sol naciente. Open Subtitles الشمال الشرقي هو جزء من اليابان الآن تحت راية الشمس المشرقة
    El helicóptero se dirigió hacia el noreste y aterrizó en Tuzla. UN واتجهت الطائرة العمودية في اتجاه الشمال الشرقي وهبطت في توزلا.
    El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba hacia el noreste a 5 kilómetros al este de Posusje. UN غير معروف رصدت طائرة ايواكس هدفا بالرادار على بعد خمسة كيلومترات شرق بوسوسيي، متجها نحو الشمال الشرقي.
    La UNESCO y el UNICEF han promovido con éxito un proceso paralelo de normalización educativa para el noreste y el resto de Somalia. UN وقد وفقت اليونيسكو واليونيسيف في إقامة عملية موازية لتوحيد التعليم في الشمال الشرقي وفي بقية أنحاء الصومال.
    El comandante adjunto de la compañía B determinó que un tanque serbio había abierto fuego contra el vehículo desde el noreste. UN وفي تقييم نائب قائد السرية باء فإن دبابة صربية أطلقت النار عليها مباشرة من الشمال الشرقي.
    Esa producción nacional de energía proviene de una sola central nuclear, situada cerca de Ignalina, en el noreste de Lituania. UN وثمة منشأة نووية وحيدة، قرب إغنالينا في الشمال الشرقي من ليتوانيا، هي التي تنتج تلك النسبة من اﻹنتاج الوطني للطاقة.
    La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste. UN والقوة ملتزمة بأن تضع أفرقة إعمار المقاطعات تحت سيطرتها في اتجاه معاكس لدوران عقارب الساعة بدءا من الشمال الشرقي.
    El Equipo salió de Agdam hacia el noreste, por la carretera principal de Etemezli, en dirección a Bash Karvend, población que distaba aproximadamente unos 8 kilómetros. UN وتوجّه الفريق من أدغام نحو الشمال الشرقي على الطريق الرئيسي من إتيميزلي باتجاه باش كارفند لما يقرب من 8 كيلومترات.
    Este aterrizó al noroeste de Brcko y luego despegó y voló hacia el noreste de la localidad de Modgorica. UN وهبطت الطائرة العمودية شمال غرب بريتشكو ثم أقلعت وحلقت فوق موقع شمال شرق مدينة مودغوريتشا.
    Un reciente enfrentamiento militar en el noreste de Sri Lanka reveló la trágica evidencia que confirma nuestros peores temores. UN وفي مواجهة عسكرية أخيرة في شمال شرق سري لانكا انكشف القناع عن دليل مروع أكد لنا أسوأ مخاوفنا.
    La desnuclearización de la península de Corea es un elemento esencial para asegurar la paz y la seguridad en el noreste de Asia. UN ويعد نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية عنصرا اساسيا في ضمان السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا.
    Consiguió escapar y fue a vivir con una tía en Bukavu, en el noreste del Zaire. UN وتمكنت من الهروب، وذهبت للاستقرار مع خالة لها في بوكافو الواقعة شمال شرقي زائير.
    La mayor parte de las armas se confiscaron en una sola oportunidad, en que la SFOR tomó 1.356 escopetas, 70 rifles y 45 pistolas encontradas en un depósito ilegal situado en el noreste de la República Srpska. UN وصودرت غالبية اﻷسلحة في مناسبة واحدة، عندما استولت قوة تثبيت الاستقرار على ٣٥٦ ١ بندقية رماية، و ٧٠ بندقية و ٤٥ مسدسا وجدت في مخزن غير مشروع في شمال شرقي جمهورية صربسكا.
    La región del país más castigada por la inseguridad alimentaria sigue siendo el noreste. UN وأكثر جزء من البلد يعاني من انعدام الأمن الغذائي لا يزال هو الجزء الشمالي الشرقي.
    el noreste de la República Centroafricana es utilizado cada vez más por estos grupos como un refugio transitorio. UN وما فتئت تلك الجماعات تستخدم المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى ملاذا آمنا مؤقتا.
    El número de desplazados en las provincias del norte y el noreste en que funciona el ACNUR alcanzó un total aproximado de 560.000 personas. UN وبلغ عدد المشردين في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية حيث تعمل المفوضية ما يقارب 000 560 شخص.
    Doctor, existen muchas especulaciones de por qué sucedió esto en el noreste. Open Subtitles و أيها الدكتور، كان هناك الكثير من التخمينات مثل لمَ حدث هذا في المنطقة الشماليّة الشرقية فحسب
    Parece que esto sólo está pasando en el noreste donde atacan poblaciones cada vez más pequeñas. Open Subtitles الحدث يبدو أنه محصور في المنطقة الشماليّة الشرقيّة حيث تُهاجم بلدات أصغر فأصغر
    Navegó a nuestro alrededor por un tiempo, se rió y se fue hacia el noreste. Open Subtitles لقد قاموا بالدوران حولنا عدة مرات لقد كانوا يسخرون منا ثم سرعان ما ابحروا صوب الشمال الشرقى
    En un año podrías estar trasmitiendo tu mensaje curativo no solo par el noreste si no a toda la nación. Open Subtitles بعد سنة من الان ستقدر ان تبث رسالتك الاستشفائية ليس الى الساحل الشمالي فقط ولكن الى الامة باكملها
    Vienen por el noreste para ocultar nuestro rumbo. Open Subtitles إنهم يقتربون من المنطقة الشمالية الغربية لإخفاء إتجاهاتنا
    Los casos se produjeron en el contexto de las dos principales causas de conflicto en ese país: el enfrentamiento entre militantes separatistas tamiles y fuerzas gubernamentales en el norte y el noreste del país y, en segundo lugar, el conflicto entre el Frente de Liberación Popular (JVP) y las fuerzas gubernamentales en el sur. UN ووقعت الحالات في سياق مصدرين رئيسيين من مصادر النزاع في ذلك البلد: المواجهة بين المناضلين الانفصاليين التاميل والقوات الحكومية في شمال وشمال شرقي البلاد، والمواجهة بين جبهة التحرير الشعبية والقوات الحكومية في الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد