ويكيبيديا

    "el observatorio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرصد
        
    • ومرصد
        
    • المرصد المعني
        
    • لمرصد
        
    • مركز رصد
        
    • والمرصد
        
    En 1997, el Observatorio de Derechos de la Mujer inauguró una oficina social con una línea telefónica SOS para recibir denuncias. UN وفي عام 1997، افتتح مرصد حقوق المرأة مكتبا اجتماعيا لتلقي الشكاوى مُزَوَّدَا بخط هاتفي للإنقاذ في حالة الطوارئ
    K. Actividades realizadas con el telescopio de 45cm en el Observatorio de Bosscha, en Indonesia UN الأنشطة المستندة إلى استخدام المقراب العاكس 45 سم في مرصد بوسشا في اندونيسيا
    el Observatorio de Notfrosant dice que definitivamente algo atraveso la atmósfera superior la ultima noche. Open Subtitles مرصد جبل فرسانت بأن هناك شىء بالتأكيد عبر خلال الغلاف الجوى الليله السابقه
    el Observatorio de Derechos Humanos y los consultorios jurídicos han permitido que un mayor número de mujeres interpongan demandas judiciales. UN ومرصد حقوق الإنسان والمكاتب القانونية مكّنا عددا أكبر من النساء من اتخاذ الإجراءات القانونية.
    el Observatorio de logística era una entidad que funcionaba institucionalizando la generación de conocimiento de información, más que de información en sí. UN ومرصد اللوجستيات هيئة تضفي الطابع المؤسسي على توليد المعرفة بالمعلومات وليس المعلومات نفسها.
    Programas Por último, el Observatorio de la Igualdad de Oportunidades entre mujeres y hombres, ha desarrollado diversos estudios: UN 74 - وأخيرا أجرى المرصد المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عددا من الدراسات، وهي:
    el Observatorio de Helwan ha gozado de gran reputación a lo largo de decenios; UN يتمتع مرصد حلوان بشهرة واسعة منذ عشرات السنين؛
    Se está organizando el Observatorio de los Derechos del Niño del Océano Índico como un instrumento fundamental para la supervisión, el análisis y la promoción a nivel regional. UN ويجري حاليا إنشاء مرصد المحيط الهندي لحقوق الطفل ليكون أداة رئيسية للرصد والتحليل والدعوة على صعيد المنطقة.
    Por otro lado, el Observatorio de Asuntos de Género elaboró la siguiente tabla con respecto a la dirección de algunos grandes gremios económicos seleccionados en el país. UN وأعد مرصد الشؤون الجنسانية الجدول التالي، الذي يعكس الوظائف القيادية في الرابطات التجارية الرئيسية بالبلد.
    Reuniones del comité directivo sobre el Observatorio de los Transportes de la Europa Sudoriental UN اجتماعات عقدت للجنة التوجيهية بشأن مرصد النقل لجنوب شرق أوروبا
    El programa también opera un telescopio de 0,50 metros en el Observatorio de Siding Spring, Australia. UN ويتولى البرنامج أيضا تشغيل مقراب قطر فتحته 0.5 متر في مرصد سايدينغ سبرينغ بأستراليا.
    la coherencia entre instituciones de este tipo como el Observatorio de las cuestiones de género, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Oficina del Defensor del Pueblo. UN وتساءلت عن كيفية تحقيق الاتساق بين مؤسسات مثل مرصد الجنسانية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم.
    el Observatorio de las cuestiones de género es un órgano independiente, incluso de la Oficina del Primer Ministro; y la secretaría de Beijing está vinculada con el Ministerio de Género y de Promoción de la Familia. UN وإن مرصد الجنسانية هيئة مستقلة، وهو أيضا جزء من مكتب رئيس الوزراء؛ وأمانة بيجين ملحقة بوزارة الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Además, en el informe no se hace referencia al segundo componente del programa, el Observatorio de Energías Renovables. UN كما لم يُشِر التقرير إلى العنصر الثاني من البرنامج، وهو مرصد الطاقة المتجددة.
    El programa del Presidente y el Observatorio de Derechos Humanos, que dirige el Vicepresidente, han servido como catalizadores de las actividades interinstitucionales. UN كما أن البرنامج ومرصد حقوق الإنسان اللذين وضعهما رئيس الجمهورية، واللذين يرأسهما نائبه، كانا بمثابة عوامل محفزة للأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Algunas de esas esferas se abordan a nivel multilateral, por ejemplo con el Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central, el Observatorio de los Transportes de Europa Sudoriental y el Tratado de la Comunidad de la Energía UN وتعالج بعض هذه المجالات على مستوى متعدد الأطراف، مثل اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى ومرصد النقل لجنوب شرق أوروبا وجماعة الطاقة
    El análisis de los datos se basa en misiones de satélites como el Observatorio de Relaciones Solar-Terrestres, el Observatorio Solar y Heliosférico y el Proyecto de Autonomía a Bordo 2. UN ويستند تحليل البيانات إلى بعثات ساتلية مثل مرصد العلاقات بين الشمس والأرض ومرصد الشمس والغلاف الشمسي ومشروع الاستقلالية العملياتية في المدار 2.
    El Banco de Conocimiento Industrial, el Observatorio de Energía Renovable para América Latina y el Caribe y el mecanismo consultivo, que se consolidan y mejoran constantemente, constituyen medios de estimular el intercambio de información en la región y entre regiones. UN وأفاد بأنه يجري باستمرار تحسين وتعزيز مصرف المعارف الصناعية ومرصد الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية والكاريبي وآلية التشاور، وجميعها وسائل لتشجيع تبادل المعلومات داخل المنطقة ومع المناطق الأخرى.
    Elabora anualmente un Informe para presentar ante el Observatorio de la Violencia contra la Mujer. UN ويجري تحضير تقرير سنوي لكي يُقَدّم إلى المرصد المعني بالعنف ضد المرأة.
    el Observatorio de la Infancia del Instituto de Protección Social organizó una base de datos única sobre los niños y los jóvenes. UN ونظَّم المرصد المعني بالطفل، التابع لمعهد الحماية الاجتماعية، قاعدة بيانات واحدة مخصصة للأطفال والشباب.
    A juicio de la Comisión, no se ha justificado suficientemente la necesidad de un oficial superior de servicios sociales, de categoría P-5, para el Observatorio de Paridad de Género. UN وترى اللجنة أن طلب إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف شؤون اجتماعية أقدم لمرصد التكافؤ بين الجنسين لا يستند إلى مبررات كافية.
    - En 1995, se estableció junto al Primer Ministro el Observatorio de la Paridad entre Mujeres y Hombres Véase el Decreto No. 95-1114 de 18 de octubre de 1995. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشئ مركز رصد التعادل بين المرأة والرجل)٣( لدى رئيس الوزراء.
    También lo hace en el Observatorio de Salud de la Mujer del Ministerio de Sanidad y Consumo, el Observatorio Estatal contra la Violencia de Género y en el Consejo Rector del Instituto de la Mujer de España. UN وتمثل اللجنة أيضا أمام مرصد صحة المرأة التابع لوزارة الصحة وشؤون المستهلك، والمرصد الحكومي لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، ومجلس إدارة معهد المرأة في إسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد