Además, es necesario que los países desarrollados cumplan los compromisos contraídos en el octavo período de sesiones de la UNCTAD. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو الاضطلاع بالالتزامات التي اتخذتها في الدورة الثامنة لﻷونكتاد. |
Por último, la nota presenta algunas opciones para continuar examinando este tema en el octavo período de sesiones del CIND. | UN | وأخيرا توفﱢر المذكرة بعض الخيارات لمواصلة النظر في هذا الموضوع في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Además, en el octavo período de sesiones de la UNCTAD, celebrado en Cartagena (Colombia) en 1992, se redefinió el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الدورة الثامنة لﻷونكتاد، التي عقدت في كارتاخينا، بكولومبيا، في ١٩٩٢، أعادت تحديد برنامج عمل اﻷونكتاد. |
El examen ulterior del tema fue aplazado hasta el octavo período de sesiones. | UN | وأرجئت مواصلة النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة. |
El programa provisional para el noveno período de sesiones figurará en un anexo del informe sobre el octavo período de sesiones. | UN | سيرفق جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة بتقرير الدورة الثامنة. |
Las aportaciones recibidas posteriormente se pondrán a disposición de las delegaciones en el octavo período de sesiones. | UN | وستتاح للوفود في الدورة الثامنة أية مذكرات ترد في موعد لاحق. |
Las medidas relativas a la aplicación y los procedimientos de conciliación y arbitraje se examinarán durante el octavo período de sesiones. | UN | وأضاف أن الترتيبات الخاصة بإجراءات التوفيق والتحكيم سيجري استعراضها خلال الدورة الثامنة. |
En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción oficiosos que prosiguieran la elaboración del proyecto de declaración. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر انشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع الاعلان. |
Los dos grupos de trabajo establecidos para llevar a cabo la labor preparatoria continuaron sus trabajos en el octavo período de sesiones. | UN | وواصل الفريقان العاملان اللذان أنشئا للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية القيام بعملهما في الدورة الثامنة. |
En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción oficiosos que prosiguieran la elaboración del proyecto de declaración. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان. |
El Presidente también formulará propuestas sobre la organización de los trabajos en el octavo período de sesiones del GEMB. | UN | كما سيقدم الرئيس اقتراحات بشأن تنظيم عمل الدورة الثامنة للفريق. |
CALENDARIO DE TRABAJO PROPUESTO PARA el octavo período de sesiones | UN | جدول زمني مقترح ﻷعمال الدورة الثامنة للفريق |
Los comentarios recibidos de las Partes se recopilarán y publicarán como documento misceláneo antes de que se reanude el octavo período de sesiones del GEMB. | UN | وسيتم تجميع التعليقات التي ترد من اﻷطراف وإصدارها كوثيقة معلومات متنوعة قبل استئناف الدورة الثامنة للفريق. |
En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción oficiosos que prosiguieran la elaboración del proyecto de declaración. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في عام ٠٩٩١، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان. |
La secretaría propondrá en el octavo período de sesiones del OSE fechas para los dos períodos de sesiones en los que se reunirán los órganos de la Convención en el año 2000. | UN | أما تواريخ فترات انعقاد اجتماعات هيئات الاتفاقية في عام ٠٠٠٢ فستقترحها اﻷمانة في الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Grupo de Contacto sobre el tema 7 reunido durante el octavo período de sesiones del OSE 28 | UN | بالبند ٧ المعقود أثناء الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ ١٣ |
GRUPO DE CONTACTO SOBRE EL TEMA 7 REUNIDO DURANTE el octavo período de sesiones DEL OSE | UN | بالبند ٧ المعقود أثناء الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ |
Por consiguiente, se asignará una importancia fundamental al debate de los medios financieros para la ejecución en el octavo período de sesiones. | UN | لذلك سوف تولى أهمية كبيرة في الدورة الثامنة للجنة لمناقشة الوسائل المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
POSICIÓN COMÚN DE ÁFRICA PARA el octavo período de sesiones DE LA CONFERENCIA GENERAL DE LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الموقف الافريقي الموحد في الدورة الثامنة للمؤتمر العام |
En la última sección se propone el procedimiento que podría aplicar el Comité en el octavo período de sesiones. | UN | ويقترح الفرع اﻷخير الاجراءات الممكن أن تتخذها اللجنة في دورتها الثامنة. |
Se tiene previsto que el GEMB concluya su labor en el octavo período de sesiones y transmita sus resultados a la Conferencia de las Partes para que les dé forma definitiva y los apruebe. | UN | ومن المتوقع أن يختتم الفريق المخصص أعماله في دورته الثامنة وأن يحيل النتائج إلى مؤتمر اﻷطراف لاستكمالها ثم اعتمادها. |
Informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su séptimo período de sesiones y programa provisional y documentación para el octavo período de sesiones de la Comisión | UN | تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها السابعة وجدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثامنة للجنة |
el octavo período de sesiones se celebró del 27 de septiembre al 8 de octubre de 1999 y estuvo dedicado a cuestiones de organización. | UN | والدورة الثامنة في الفتــــرة مــــن 27 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وخُصصت للمسائل التنظيمية. |