el OIEA también señaló que, conjuntamente con la Comisión Especial, examinaría la utilización de aviones para fines logísticos. | UN | وذكرت الوكالة أيضا أنها ستتابع، بالاشتراك مع اللجنة الخاصة، استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة لﻷغراض السوقية. |
el OIEA también terminó de actualizar tres instalaciones nucleares en tres Estados y ocho instalaciones en que se almacenan otros materiales radiactivos en cuatro Estados. | UN | وأنجزت الوكالة أيضا تحديث ثلاث منشآت نووية في ثلاث دول وتحديث ثماني منشآت توجد بها مواد مشعّة أخرى في أربع دول. |
Con el transcurso de los años, el OIEA también demostró su habilidad de reflejar las necesidades de los Estados miembros. | UN | وعلى مر السنين أثبتت الوكالة أيضا قدرتها على تجسيد احتياجات دولها اﻷعضــــاء. |
el OIEA también presta asistencia a los países en la ordenación de sus recursos hídricos mediante la integración de los métodos isotópicos con otras técnicas hidrológicas. | UN | وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا بمساعدة البلدان في إدارة موارد المياه عن طريق دمج طرائق النظائر المشعة بالتقنيات الهيدرولوجية اﻷخرى. |
el OIEA también llevó a cabo un estudio importante en el norte del territorio. | UN | كما أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية أجرت دراسة هامة في شمال اﻹقليم. |
el OIEA también ejecutó varios proyectos para ayudar a los países a conectarse con el Sistema Internacional de Documentación Nuclear (INIS). | UN | ونفذت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضاً عدة مشاريع لمساعدة البلدان على الاتصال بالنظام الدولي للمعلومات النووية. |
el OIEA también prestó asistencia en la revisión de los planes nacionales de contingencia a fin de que fueran apropiados y completos | UN | ودعمت الوكالة أيضا استعراض خطط الطوارئ الوطنية بغرض كفالة إتمام تلك الخطط وكفايتها. |
el OIEA también está ampliando su capacidad de vigilar las importaciones y exportaciones del Iraq. | UN | وتقوم الوكالة أيضا بتوسيع قدراتها على رصد صادرات العراق ووارداته. |
el OIEA también continuará promoviendo un régimen mundial de seguridad nuclear. | UN | وستواصل الوكالة أيضا تعزيز الأخذ بنظام عالمي للسلامة النووية. |
el OIEA también presta servicios de asesoramiento en materia de energía que contribuyen a la creación de capacidad de los Estados en su análisis y planificación. | UN | وتقدم الوكالة أيضا خدمات لتقييم الطاقة تساعد على بناء قدرة الدولة على التحليل والتخطيط فيما يتعلق بالطاقة. |
el OIEA también ha desempeñado un papel constructivo en la gestión de algunas cuestiones nucleares a nivel regional. | UN | واضطلعت الوكالة أيضا بدور بنّاء في تناول بعض المسائل النووية الإقليمية. |
el OIEA también ha hecho esfuerzos para promover la universalidad de los acuerdos de salvaguardias y los protocolos adicionales y ha cumplido cabalmente su función relativa a las salvaguardias. | UN | وبذلت الوكالة أيضا جهودا لتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات والبروتوكول الإضافي، ونهضت رسميا بمهمتها فيما يتعلق بالضمانات. |
el OIEA también siguió prestando asistencia a los Estados con respecto al desarrollo de los recursos humanos en el ámbito de la seguridad nuclear. | UN | وواصلت الوكالة أيضا مساعدة الدول على تنمية مواردها البشرية في مجال الأمن النووي. |
el OIEA también contribuye en medida considerable a facilitar la producción de importantes radioisótopos médicos. | UN | وتضطلع الوكالة أيضا بدور هام في تيسير إنتاج نظائر مشعة طبية هامة. |
En 2011, el OIEA también proporcionó equipo de vigilancia de radón y equipo para la calibración de detectores de ese gas. | UN | وفي عام 2011، قدمت الوكالة أيضا معدات لرصد الرادون ومعدات لمعايرة أجهزة كشف الرادون. |
el OIEA también estaba haciendo algunos cambios, entre los que figuraba la concesión de mayor autoridad a los directores. El OIEA tenía como objetivos la flexibilidad, la transparencia y la simplificación de los procedimientos y un sistema de presupuestación basado en los resultados. | UN | كما تضطلع الوكالة أيضا ببعض التغييرات مثل تفويض سلطة إضافية للمديرين؛ وتسعى الوكالة إلى تحقيق المرونة والشفافية والتبسيط، فضلا عن نظام لوضع الميزانيات على أساس النتائج. |
Durante su evaluación, el OIEA también se ha centrado en zonas donde se había almacenado o desechado equipo destruido del anterior programa nuclear. | UN | وفي مسار هذا التقييم، ركّزت الوكالة أيضا على مناطق تم فيها تخزين المعدات المدمّرة من البرنامج النووي السابق، أو التخلص منها. |
33. el OIEA también lleva a cabo misiones técnicas concretas y diferentes cursos de capacitación para definir tareas de alta prioridad para el fortalecimiento de una infraestructura nacional de seguridad nuclear en materia de detección y respuesta. | UN | 33 - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا ببعثات تقنية محددة وتنظم دورات تدريبية متنوعة لتحديد المهام ذات الأولوية من أجل تعزيز الهيكل الوطني للأمن النووي في مجال الكشف والمواجهة. |
el OIEA también está convencido de que se conoce bien el alcance de ese programa. | UN | كما أن الوكالة واثقة من أن نطاق البرنامج السابق مفهوم فهما جيدا. |
el OIEA también subrayó que los donantes al programa sobre seguridad nuclear se atenían a las prioridades del programa. | UN | وأكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضاً على أن المانحين لبرنامج الأمن والسلامة في المجال النووي استجابوا للإرشادات الخاصة بأولويات البرنامج. |