ويكيبيديا

    "el orador expresa la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأعرب عن
        
    • فأعرب عن
        
    • وأعرب المتحدث عن
        
    • ثم أعرب عن
        
    • وأعرب المتكلم عن
        
    • وعبر الممثل الفرنسي عن
        
    el orador expresa la esperanza de que esto contribuya a la seguridad alimentaria del mundo. UN وأعرب عن أمله في أن يسهم البرنامج في تحقيق اﻷمن الغذائي في العالم.
    el orador expresa la esperanza de que todos los países y organizaciones participen al nivel más alto posible. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تشارك في الدورة جميع البلدان والمنظمات على أرفع مستوى ممكن.
    el orador expresa la esperanza de que en caso de que no se logre un consenso, los proyectos de resolución reciban el más amplio apoyo. UN وأعرب عن الأمل في أن تعتمد مشاريع القرارات بأوسع تأييد ممكن إذا لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء.
    el orador expresa la esperanza de que los trabajos sobre la cuestión que se examina tengan resultados positivos. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجهود المبذولة بشأن المسألة موضع النظر إلى نتائج إيجابية.
    el orador expresa la esperanza de que otros países entiendan la posición de Ucrania al respecto. UN وأعرب عن أمله في أن تتفهم البلدان اﻷخرى موقف أوكرانيا في هذا الشأن.
    Sin embargo, el orador expresa la confianza de que la comunidad internacional no se deje engañar por declaraciones de adhesión a los principios de la Carta. UN وأعرب عن ثقته في أن المجتمع الدولي لن يُخدع ببيانات الالتزام بمبادئ الميثاق.
    el orador expresa la esperanza de los patrocinadores de que la Cuarta Comisión y la Asamblea General aprueben los proyectos de resolución con el mayor margen posible de apoyo. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشاريع القرارات في أن تعتمد اللجنة والجمعية العامة مشاريع القرارات وبأكبر قدر ممكن من التأييد.
    el orador expresa la esperanza de que el Departamento adopte las medidas necesarias para mejorar su labor de difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas en la opinión pública. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ إدارة شؤون اﻹعلام خطوات لتحسين نشر المعلومات بشأن عمل اﻷمم المتحدة في أوساط الجمهور.
    Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución en examen se apruebe por consenso. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    el orador expresa la esperanza de que la Cuarta Comisión apruebe las recomendaciones en su totalidad. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى هذه التوصيات بتأييد تام من اللجنة الرابعة.
    el orador expresa la esperanza de que la judicatura estará al corriente de las disposiciones del Pacto y de la evolución de las normas a que su aplicación dará lugar. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تعريف الهيئة القضائية بأحكام العهد وبالمعايير الناشئة عن تنفيذه.
    el orador expresa la esperanza de que el próximo año se celebre el seminario de la región del Caribe. UN وأعرب عن أمله في إمكانية عقد حلقة دراسية لبلدان حوض الكاريبي في السنة القادمة.
    el orador expresa la esperanza de que la Oficina reciba todo el necesario apoyo financiero y la cooperación de los países de asilo. UN وأعرب عن أمله في أن تمنح المفوضية كل الدعم المالي الضروري وأن تلقى تعاونا من البلدان المضيفة.
    el orador expresa la esperanza de que este año la Cuarta Comisión modifique sustancialmente la resolución de la Asamblea General relativa a Guam. UN وأعرب عن أمله في أن تعدل اللجنة الرابعة كثيرا خلال الدورة الحالية مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بغوام.
    el orador expresa la esperanza de que en el futuro se presenten dos informes separados. UN وأعرب عن أمله في أن يجري مستقبلا تقديم تقريرين منفصلين بهذا الشأن.
    el orador expresa la esperanza de que la resolución contribuya asimismo a que se entable un diálogo más eficaz con la Potencia Administradora. UN وأعرب عن أمله بأن يشجع القرار أيضا إقامة حوار يتسم بمزيد من الفعالية مع السلطة القائمة باﻹدارة.
    En la seguridad de que todos la comparten, el orador expresa la esperanza de que se hallarán formas y mecanismos para dar efectividad a los conjuntos integrados de servicios. UN وأعرب عن أمله، وهو على ثقة من أن الغالبية تتقاسمه، في أن توجد السبل والوسائل اللازمة لتنفيذ حزم الخدمات المتكاملة.
    Refiriéndose a los informes de la Comisión sobre, entre otros, el Sáhara Occidental y Gibraltar, el orador expresa la esperanza de que esas cuestiones se resuelvan pacíficamente. UN ١١ - وأشار إلى تقارير اللجنة عن أقاليم من بينها الصحراء الغربية وجبل طارق، فأعرب عن أمله في حل جميع هذه القضايا على نحو سلمي.
    el orador expresa la esperanza de que la Corte decida el caso oportunamente en favor de la madre. UN وأعرب المتحدث عن أمله في أن تبت المحكمة في الحالة لصالح الأم، وفي الوقت المناسب.
    el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ثم أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    el orador expresa la esperanza de que el Gobierno sudanés apruebe su solicitud para visitar la región. UN وأعرب المتكلم عن أمله في أن توافق الحكومة السودانية على طلبه زيارة المنطقة.
    el orador expresa la esperanza de que el mayor número posible de países compartan la determinación de Francia con miras a progresar juntos hacia la aplicación y el fortalecimiento de las normas establecidas por la Convención y sus Protocolos. UN وعبر الممثل الفرنسي عن أمله في أن يشاطر أكبر عدد من البلدان عزم فرنسا على التقدم، سوياً، في سبيل تطبيق وتعزيز المعايير التي تنص عليها الاتفاقية وبروتوكولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد