Concuerda con el representante de Alemania en que tal vez sea mejor invertir el orden de los párrafos 3 y 2. | UN | وقال إنه يتفق مع ممثل ألمانيا على أنه قد يكون من اﻷفضل عكس ترتيب الفقرتين ٣ و ٢. |
Se sugirió asimismo invertir el orden de los párrafos 3 y 4. | UN | ورأى اقتراح ثالث أنه ينبغي عكس ترتيب الفقرتين 3 و4. |
Según el texto de una propuesta, se debería invertir el orden de los párrafos 1 y 2 del proyecto de artículo. | UN | في نص أحد المقترحات، يعكس ترتيب الفقرتين ١ و ٢ من مشروع المادة. |
En gran medida, ello se ha logrado simplemente cambiando el orden de los párrafos y añadiendo encabezamientos. | UN | وقد تحقق ذلك إلى حد بعيد بمجرد تغيير ترتيب الفقرات وإضافة عناوين. |
9. El PRESIDENTE dice que el orden de los párrafos no refleja su importancia; aparecen en el orden en que fueron presentados. | UN | ٩ - الرئيس: قال ان ترتيب الفقرات لا يعكس أي تسلسل في أهميتها، وأنها ظهرت على النحو الذي قدمت به. |
En la misma sesión, el representante de Benin volvió a modificar oralmente el texto enmendado mediante un cambio en el orden de los párrafos. | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، واصلت ممثلة بنن تنقيح التعديلات شفويا عن طريق تغيير ترتيب فقرات مشروع القرار. |
6. También parecería lógico invertir el orden de los párrafos 1 y 2 para que siguieran el orden cronológico de la adopción de las medidas. | UN | 6- ويبدو من المنطقي كذلك قلب ترتيب الفقرتين 1 و2 حتى تكونان أكثر تمشياً مع الترتيب الزمني الذي تتخذ به الخطوات. |
El Grupo también desea invertir el orden de los párrafos sexto y séptimo del preámbulo. | UN | وقال إن المجموعة تود أن يُعكْسَ ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة. |
Para mantener el hilo de la argumentación, debería invertirse el orden de los párrafos 8 y 9. | UN | وينبغي عكس ترتيب الفقرتين 8 و 9 توخياً للمناقشة المنطقية. |
Debería invertirse el orden de los párrafos cuarto y quinto del preámbulo. | UN | وأول هذه التنقيحات هو عكس ترتيب الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة. |
30. Propone invertir el orden de los párrafos 26 y 27, ya que sería más lógico que el párrafo 27 siguiera al párrafo 25. | UN | 30- واقترح عكس ترتيب الفقرتين 26 و27، إذ إنه من المنطقي بشكل أكبر أن تكون الفقرة 25 متبوعة بالفقرة 27. |
Se sugirió asimismo que se invirtiera el orden de los párrafos 2 y 3, ya que los párrafos 1 y 3 estaban estrechamente relacionados entre sí. | UN | واقتُرح أيضاً عكس ترتيب الفقرتين 2 و3، لأن الفقرتين 1 و3 مرتبطتان ارتباطاً وثيقاً. |
217. La PRESIDENTA dice que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión acepta el preámbulo del texto, en la inteligencia de que ha de invertirse el orden de los párrafos sexto y séptimo. | UN | 217- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض سوف تعتبر أن اللجنة وافقت على ديباجة النص، على أن يكون من المفهوم أن ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة سوف يعكس. |
23. El Sr. O ' Flaherty dice que, por razones de lógica, podría ser útil invertir el orden de los párrafos 12 y 13. | UN | 23 - السيد أوفلاهيرتي: قال إنه ربما يكون من المفيد، لأسباب منطقية، عكس ترتيب الفقرتين 12 و 13. |
103. El Sr. O ' Flaherty recuerda que se ha invertido el orden de los párrafos 12 y 13. | UN | 103 - السيد أوفلاهيرتي: ذكر أنه تم عكس ترتيب الفقرتين 12 و 13. |
En cuanto a ciertas enmiendas técnicas, en relación con el orden de los párrafos 3 y 4, esperamos que se tengan en cuenta en la versión final que se presentará el jueves próximo, inshallah. | UN | وبالنسبة إلى بعض التعديلات التقنية، نأمل أن يوضع ترتيب الفقرتين 3 و4 في الاعتبار في المشروع النهائي الذي سيُقَدَّم يوم الخميس، إن شاء لله. |
57. Se señaló que debería invertirse el orden de los párrafos 2 y 3 para reflejar el hecho de que las confirmaciones de reservas se mencionaban en primer lugar en el párrafo 3. | UN | 57- ذُكر أنه ينبغي عكس ترتيب الفقرتين 2 و3 لأنَّ تأكيد التحفظات ذُكر أولا في الفقرة 3. |
285. Se sugirió invertir el orden de los párrafos 56 y 57. | UN | 285- اقترح عكس ترتيب الفقرتين 56 و57. |
Todos los participantes convinieron en modificar el orden de los párrafos en el proyecto inicial de artículo con el fin de exponer en primer lugar el principio general y a continuación referirse a las excepciones. | UN | واتفق جميع المشتركين على تغيير ترتيب الفقرات في مشروع المادة اﻷصلي، كيما يورد أولا هذا المبدأ العام ثم يشير بعد ذلك إلى الاستثناءات. |
El contenido de esta sección es satisfactorio en general, aunque se podría mejorar la redacción en algunos casos y cambiar el orden de los párrafos. | UN | 4 - ومحتويات هذا الفرع ككل مرضية، رغم أن من الممكن تحسين بعض العبارات، وتغيير ترتيب الفقرات. |
62. Varias delegaciones secundaron la solicitud de que se modificara el orden de los párrafos a fin de agrupar todos aquellos que aludían a declaraciones políticas. | UN | 62- وأيد العديد من الوفود طلب تغيير ترتيب الفقرات من أجل جمع كل الفقرات التي تشير إلى الإعلانات السياسية مع بعضها البعض. |
Las actividades sobre las que se informa a continuación, que se presentan siguiendo el orden de los párrafos del Acuerdo de Accra, corresponden a la labor realizada por la Subdivisión de Logística Comercial de la División de Tecnología y Logística. | UN | وتعكس الأنشطة المعروضة أدناه، والتي تَرِد حسب ترتيب فقرات اتفاق أكرا، العمل الذي يقوم به فرع لوجستيات التجارة التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات في الأونكتاد. |