"el orden de los párrafos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترتيب الفقرتين
        
    • ترتيب الفقرات
        
    • ترتيب فقرات
        
    Concuerda con el representante de Alemania en que tal vez sea mejor invertir el orden de los párrafos 3 y 2. UN وقال إنه يتفق مع ممثل ألمانيا على أنه قد يكون من اﻷفضل عكس ترتيب الفقرتين ٣ و ٢.
    Se sugirió asimismo invertir el orden de los párrafos 3 y 4. UN ورأى اقتراح ثالث أنه ينبغي عكس ترتيب الفقرتين 3 و4.
    Según el texto de una propuesta, se debería invertir el orden de los párrafos 1 y 2 del proyecto de artículo. UN في نص أحد المقترحات، يعكس ترتيب الفقرتين ١ و ٢ من مشروع المادة.
    En gran medida, ello se ha logrado simplemente cambiando el orden de los párrafos y añadiendo encabezamientos. UN وقد تحقق ذلك إلى حد بعيد بمجرد تغيير ترتيب الفقرات وإضافة عناوين.
    9. El PRESIDENTE dice que el orden de los párrafos no refleja su importancia; aparecen en el orden en que fueron presentados. UN ٩ - الرئيس: قال ان ترتيب الفقرات لا يعكس أي تسلسل في أهميتها، وأنها ظهرت على النحو الذي قدمت به.
    En la misma sesión, el representante de Benin volvió a modificar oralmente el texto enmendado mediante un cambio en el orden de los párrafos. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، واصلت ممثلة بنن تنقيح التعديلات شفويا عن طريق تغيير ترتيب فقرات مشروع القرار.
    6. También parecería lógico invertir el orden de los párrafos 1 y 2 para que siguieran el orden cronológico de la adopción de las medidas. UN 6- ويبدو من المنطقي كذلك قلب ترتيب الفقرتين 1 و2 حتى تكونان أكثر تمشياً مع الترتيب الزمني الذي تتخذ به الخطوات.
    El Grupo también desea invertir el orden de los párrafos sexto y séptimo del preámbulo. UN وقال إن المجموعة تود أن يُعكْسَ ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة.
    Para mantener el hilo de la argumentación, debería invertirse el orden de los párrafos 8 y 9. UN وينبغي عكس ترتيب الفقرتين 8 و 9 توخياً للمناقشة المنطقية.
    Debería invertirse el orden de los párrafos cuarto y quinto del preámbulo. UN وأول هذه التنقيحات هو عكس ترتيب الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    30. Propone invertir el orden de los párrafos 26 y 27, ya que sería más lógico que el párrafo 27 siguiera al párrafo 25. UN 30- واقترح عكس ترتيب الفقرتين 26 و27، إذ إنه من المنطقي بشكل أكبر أن تكون الفقرة 25 متبوعة بالفقرة 27.
    Se sugirió asimismo que se invirtiera el orden de los párrafos 2 y 3, ya que los párrafos 1 y 3 estaban estrechamente relacionados entre sí. UN واقتُرح أيضاً عكس ترتيب الفقرتين 2 و3، لأن الفقرتين 1 و3 مرتبطتان ارتباطاً وثيقاً.
    217. La PRESIDENTA dice que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión acepta el preámbulo del texto, en la inteligencia de que ha de invertirse el orden de los párrafos sexto y séptimo. UN 217- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض سوف تعتبر أن اللجنة وافقت على ديباجة النص، على أن يكون من المفهوم أن ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة سوف يعكس.
    23. El Sr. O ' Flaherty dice que, por razones de lógica, podría ser útil invertir el orden de los párrafos 12 y 13. UN 23 - السيد أوفلاهيرتي: قال إنه ربما يكون من المفيد، لأسباب منطقية، عكس ترتيب الفقرتين 12 و 13.
    103. El Sr. O ' Flaherty recuerda que se ha invertido el orden de los párrafos 12 y 13. UN 103 - السيد أوفلاهيرتي: ذكر أنه تم عكس ترتيب الفقرتين 12 و 13.
    En cuanto a ciertas enmiendas técnicas, en relación con el orden de los párrafos 3 y 4, esperamos que se tengan en cuenta en la versión final que se presentará el jueves próximo, inshallah. UN وبالنسبة إلى بعض التعديلات التقنية، نأمل أن يوضع ترتيب الفقرتين 3 و4 في الاعتبار في المشروع النهائي الذي سيُقَدَّم يوم الخميس، إن شاء لله.
    57. Se señaló que debería invertirse el orden de los párrafos 2 y 3 para reflejar el hecho de que las confirmaciones de reservas se mencionaban en primer lugar en el párrafo 3. UN 57- ذُكر أنه ينبغي عكس ترتيب الفقرتين 2 و3 لأنَّ تأكيد التحفظات ذُكر أولا في الفقرة 3.
    285. Se sugirió invertir el orden de los párrafos 56 y 57. UN 285- اقترح عكس ترتيب الفقرتين 56 و57.
    Todos los participantes convinieron en modificar el orden de los párrafos en el proyecto inicial de artículo con el fin de exponer en primer lugar el principio general y a continuación referirse a las excepciones. UN واتفق جميع المشتركين على تغيير ترتيب الفقرات في مشروع المادة اﻷصلي، كيما يورد أولا هذا المبدأ العام ثم يشير بعد ذلك إلى الاستثناءات.
    El contenido de esta sección es satisfactorio en general, aunque se podría mejorar la redacción en algunos casos y cambiar el orden de los párrafos. UN 4 - ومحتويات هذا الفرع ككل مرضية، رغم أن من الممكن تحسين بعض العبارات، وتغيير ترتيب الفقرات.
    62. Varias delegaciones secundaron la solicitud de que se modificara el orden de los párrafos a fin de agrupar todos aquellos que aludían a declaraciones políticas. UN 62- وأيد العديد من الوفود طلب تغيير ترتيب الفقرات من أجل جمع كل الفقرات التي تشير إلى الإعلانات السياسية مع بعضها البعض.
    Las actividades sobre las que se informa a continuación, que se presentan siguiendo el orden de los párrafos del Acuerdo de Accra, corresponden a la labor realizada por la Subdivisión de Logística Comercial de la División de Tecnología y Logística. UN وتعكس الأنشطة المعروضة أدناه، والتي تَرِد حسب ترتيب فقرات اتفاق أكرا، العمل الذي يقوم به فرع لوجستيات التجارة التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات في الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more