Se han propuesto varios proyectos para la cooperación futura entre el Organismo de Protección del Medio Ambiente (EPA) y el Departamento de Energía. | UN | وتم اقتراح عدد من المشاريع للتعاون المشترك في المستقبل مع وكالة حماية البيئة التابعة لوزارة الطاقة. |
el Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos ha creado programas voluntarios para reducir las emisiones de gases del efecto invernadero. | UN | وأنشأت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة برامج طوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة. |
el Organismo de Protección Ambiental es operacional en todo el país | UN | تمارس وكالة حماية البيئة عملها في جميع أنحاء البلد |
También representan un problema para la continuación de los programas las importantes reducciones presupuestarias de que han sido objeto las instituciones encargadas de ellos, en particular el Departamento de Energía (DOE) y el Organismo de Protección del Medio Ambiente (EPA). | UN | كما أن التخفيضات الكبرى في ميزانيات المؤسسات التي تدير هذه البرامج، ولا سيما وزارة الطاقة ووكالة حماية البيئة، تشكل هي اﻷخرى تحديات في طريق استمرار تنفيذ هذه البرامج. |
el Organismo de Protección Ambiental es operacional en todo el país | UN | وكالة حماية البيئة أصبحت عاملة على نطاق البلد بأسره |
Se celebraron reuniones mensuales con el Organismo de Protección del Medio Ambiente de Liberia y reuniones semanales con la Administración de Fomento Forestal | UN | عُقدت اجتماعات شهرية مع وكالة حماية البيئة في ليبريا، واجتماعات أسبوعية مع هيئة تنمية الغابات |
el Organismo de Protección de testigos debe estar facultado para contratar a personal especializado y establecer procedimientos específicos para atender a estos testigos vulnerables. | UN | وينبغي أن تُمنح وكالة حماية الشهود صلاحية تعيين موظفين متخصصين ووضع إجراءات محددة للتعامل مع هذه الفئات الضعيفة من الشهود. |
Se puede obtener información pertinente en la evaluación del mercurio producida por el Organismo de Protección del Medio Ambiente. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات ذات الصلة في تقييم الزئبق الذي أصدرته وكالة حماية البيئة. |
el Organismo de Protección de testigos, adscrito a la oficina del Fiscal General, está encargado de proporcionar seguridad en condiciones especiales a quienes prestan testimonio en los tribunales. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت وكالة حماية الشهود ضمن هذا المكتب لاتخاذ تدابير أمنية خاصة لحماية من يقدّمون الأدلة إلى المحاكم. |
En 2006 se promulgó la Ley sobre protección de testigos y víctimas, en virtud de la cual el Gobierno creó el Organismo de Protección de testigos y víctimas en 2009. | UN | وفي عام 2006، سنت الحكومة قانون حماية الشهود والضحايا، وأسست بموجبه وكالة حماية الشهود والضحايا، في عام 2009. |
Después de que el Organismo de Protección de Seguridad del Estado declara culpable al detenido, este es ejecutado de inmediato o es trasladado a un campo de reclusión. | UN | وبعد أن تعلن وكالة حماية أمن الدولة أنهم مذنبون، يعدم الشخص المحتجز فورا أو ينقل إلى معسكر اعتقال. |
En 2009, Montenegro creó el Organismo de Protección del Medio Ambiente, que era una autoridad independiente. | UN | وفي عام 2009، أنشأ الجبل الأسود وكالة حماية البيئة، وهي سلطة مستقلة. |
Se limpiaron los 10 campamentos desocupados y se obtuvo el reconocimiento de limpieza ambiental otorgado por el Organismo de Protección del Medio Ambiente del Gobierno de Liberia. | UN | تم تنظيف جميع المعسكرات العشرة التي تم إخلاؤها وأصدرت وكالة حماية البيئة التابعة لحكومة ليبريا إقرارا بتنظيف البيئة. |
Después de que el Organismo de Protección de Seguridad del Estado declara culpable al detenido, este es ejecutado de inmediato o es trasladado a un campo de reclusión. | UN | وبعد أن تعلن وكالة حماية أمن الدولة أنهم مذنبون، يعدم الشخص المحتجز فوراً أو ينقل إلى معسكر اعتقال. |
Después de que el Organismo de Protección de Seguridad del Estado declara culpable al detenido, este es ejecutado de inmediato o es trasladado a un campo de reclusión. | UN | وبعد أن تعلن وكالة حماية أمن الدولة أنهم مذنبون، يعدم الأشخاص المحتجزون فوراً أو ينقلون إلى معسكر اعتقال. |
En Dinamarca, el Organismo de Protección del Medio Ambiente ha creado un centro de conocimientos sobre la refrigeración sin HFC. | UN | وفي الدانمرك، أنشأت وكالة حماية البيئة ' ' مركز المعرفة للتبريد الخالي من مركبات الكربون الهيدروفلورية``. |
Mientras tanto, el Departamento Territorial de Obras Públicas y el Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos siguen deliberando acerca de la construcción de una nueva instalación en que se desecharían aproximadamente 150.000 toneladas de basura por año. | UN | وفي الوقت نفسه تستمر المناقشات بين الإدارة الإقليمية للأشغال العامة ووكالة حماية البيئة التابعة للولايات المتحدة بشأن بناء مرفق جديد للتخلص بطريقة مناسبة من زهاء 000 150 طن من القمامة كل عام. |
Además, se describieron las iniciativas geoespaciales del Comité Federal de Datos Geográficos y el Organismo de Protección del Medio Ambiente. | UN | وبيّنت أيضاً الجهود التي تبذلها اللجنة الفيدرالية المعنية بالبيانات الجغرافية ووكالة حماية البيئة في مجال جمع البيانات الجغرافية المكانية. |
el Organismo de Protección del Medio Ambiente de Suecia, en colaboración con la Federación de Industrias de Suecia y algunas empresas ha iniciado un proyecto sobre el perfil ambiental de los productos. | UN | ٠٧- وبدأت وكالة الحماية البيئية السويدية، بالتعاون مع اتحاد الصناعات السويدي وبعض الشركات، تنفذ مشروعاً عن نبذة بيئية عن المنتجات. |
el Organismo de Protección de Datos también dictamina en los casos en que el pedido de una persona de que se supriman datos no haya sido cumplido por el contralor. | UN | كما تَبُتُ سلطة حماية البيانات في الحالات التي لا يلبي فيها المدقق طلب الشخص إزالة البيانات. |