el OSE invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre el documento para examinarlas en su 24º período de sesiones. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الوثيقة كي تنظر فيها خلال دورتها الرابعة والعشرين. |
el OSE invitó a la Mesa de la CP 7 a que, en colaboración con la secretaría y el Gobierno de la India, siguiera examinando los detalles y la estructura, incluidos los temas de las mesas redondas, de la fase de alto nivel de la CP 8. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة السابعة للمؤتمر، بالتعاون مع الأمانة ومع حكومة الهند، إلى إيلاء مزيد من النظر إلى تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك المواضيع التي تطرح في مناقشات الموائد المستديرة. |
el OSE invitó a los presidentes de los correspondientes órganos de la Convención y a la secretaría a que facilitaran dicha participación, en la medida de lo posible, sin recurrir a la ayuda financiera. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ رؤساء هيئات الاتفاقية ذات الصلة والأمانة إلى تيسير هذه المشاركة إلى أقصى حد ممكن، دون اللجوء إلى دعم مالي. |
el OSE invitó a los presidentes de los correspondientes órganos de la Convención y a la secretaría a que facilitaran dicha participación, en la medida de lo posible, sin recurrir a la ayuda financiera. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ رؤساء هيئات الاتفاقية ذات الصلة والأمانة إلى تيسير هذه المشاركة إلى أقصى حد ممكن، دون طلب دعم مالي. |
el OSE invitó a la Secretaria Ejecutiva a señalar los temas específicos de los programas provisionales que conviniera examinar conjuntamente. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمين التنفيذي إلى تعيين البنود المحددة المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لكل من الهيئتين الفرعيتين والتي قد يكون من المفيد أن يُنظر فيها بصورة مشتركة. |
51. el OSE invitó a la Mesa de la CP 10 a ultimar los detalles de la serie de sesiones de alto nivel en colaboración con la secretaría y el Presidente designado de la CP 11. | UN | 51- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة إلى وضع اللمسات النهائية لتفاصيل الجزء الرفيع المستوى، بالتعاون مع الأمانة والرئيس المعين لمؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
el OSE invitó a la mesa de la CP 11 a ultimar los detalles de la fase de alto nivel en colaboración con la secretaría y el Presidente designado de la CP 12. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف إلى إتمام وضع تفاصيل الجزء الرفيع المستوى بالتعاون مع الأمانة ومع الرئيس المعين لمؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة. |
el OSE invitó a las Partes a que, en sus comunicaciones, incluyeran información sobre posibles metodologías, instrumentos y modelos para la evaluación de esos efectos en los países mencionados en el párrafo 2 supra. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تدرج في ورقاتها معلومات عن المنهجيات والأدوات والنماذج الممكن استخدامها لتقييم هذه التأثيرات على البلدان المذكورة في الفقرة 2 أعلاه. |
29. el OSE invitó a las Partes no incluidas en el anexo I a que designaran sus coordinadores nacionales a fin de facilitar asistencia para la preparación de las primeras comunicaciones. | UN | ٩٢- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول إلى تعيين مراكز وطنية للتنسيق لتيسير تقديم المساعدة في إعداد البلاغات اﻷولية. |
53. el OSE invitó a las Partes a presentar sus observaciones sobre estos temas a la secretaría a más tardar el 15 de abril de 1996 y pidió a la secretaría que preparase una recopilación de las opiniones presentadas por las Partes. | UN | ٣٥- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف إلى إبداء تعليقاتها على هذه المواضيع إلى اﻷمانة في موعد لا يتأخر عن ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ ورجت من اﻷمانة إعداد تجميع لوجهات النظر المقدمة من اﻷطراف. |
el OSE invitó a las Partes a que presenten opiniones o su experiencia con relación al mecanismo financiero a más tardar el 15 de mayo de 1997, y pidió a la secretaría que prepare una recopilación de la información presentada. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف إلى تقديم آراء حول خبرتها فيما يتعلق باﻵلية المالية بحلول ٥١ أيار/مايو ٧٩٩١. ورجت من اﻷمانة أن تعد تجميعاً لما يقدم من المذكرات. |
el OSE invitó a las Partes que tuviesen dificultades para presentar puntualmente los inventarios de gases de efecto invernadero a que dirigiesen una nota a la secretaría describiendo la naturaleza de esas dificultades a más tardar al 1º de agosto de 1999; | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي تجد صعوبات في تقديم قوائم جرد غازات الدفيئة في الوقت المحدد لها إلى توجيه رسالة إلى الأمانة قبل 1 آب/أغسطس 1999 تصف فيها طبيعة هذه الصعوبات؛ |
el OSE invitó a las Partes que no hubieran firmado el Protocolo a que se adhirieran a éste y a las que lo hubieran firmado a que informaran a la secretaría de la fecha prevista de su ratificación, y pidió al Secretario Ejecutivo que presentase esa información a la CP en su siguiente período de sesiones. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم توقع على البروتوكول إلى الانضمام إليه، والأطراف التي وقعت عليه إلى إبلاغ الأمانة بموعد تصديقها المرتقب عليه، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تقديم تلك المعلومات إلى دورة مؤتمر الأطراف الوشيكة. |
el OSE invitó a la Mesa de la CP 7 a que, en colaboración con la secretaría y el Gobierno de la India, siguiera examinando los detalles y la estructura, incluidos los temas de las mesas redondas, de la fase de alto nivel de la CP 8. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، بالتعاون مع الأمانة وحكومة الهند، إلى مواصلة النظر في تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك مواضيع المناقشات الخاصة بالمائدة المستديرة. |
c) el OSE invitó a la Secretaria Ejecutiva a tomar nota de las opiniones expresadas por las Partes sobre los posibles elementos del programa provisional de la CP 8. | UN | (ج) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمين التنفيذي إلى الإحاطة علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن العناصر الممكنة لجدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛ |
En su 16º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a que transmitieran, para el 1º de agosto de 2002 a más tardar, sus opiniones acerca de las cuestiones relacionadas con ese taller, y a que hicieran progresos en la aplicación de la decisión 5/CP.7. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة الأطراف إلى تقديم آرائهم بشأن القضايا المتصلة بحلقة العمل المذكورة أعلاه، وإلى تحقيق التقدم في تنفيذ المقرر 5/م أ-7 بحلول 1 آب/أغسطس 2002. |
En su 16º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a que transmitieran, para el 1º de agosto de 2002 a más tardar, su opinión sobre posibles adiciones al mandato de esos dos talleres. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة الأطراف إلى إبداء آرائها في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2002 بشأن الاختصاصات الإضافية المحتملة لحلقتي العمل هاتين. |
el OSE invitó a la Mesa de la CP 8 a que, en colaboración con la secretaría, el Presidente designado de la CP 9 y el Gobierno de Italia, siguiera estudiando los detalles y la organización de la fase de alto nivel de la CP 9. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف إلى القيام، متعاوناً في ذلك مع الأمانة والرئيس المعين للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف وحكومة إيطاليا، بمتابعة النظر في تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
2. el OSE invitó a la Mesa de la CP 9 a que, en colaboración con la secretaría del Gobierno de la Argentina examinara detenidamente los detalles y la organización de la fase de alto nivel. | UN | 2- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى إيلاء المزيد من الاعتبار، بالتعاون مع الأمانة وحكومة الأرجنتين، لتفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى. |
33. En su sexto período de sesiones el OSE invitó a las Partes que estuvieran considerando la posibilidad de ser anfitrionas del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes a comunicar sus propuestas a la secretaría antes del 30 de septiembre de 1997. | UN | ٣٣- دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة أي طرف يفكر في تقديم عرض لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف ﻷن يقدم عرضه هذا إلى اﻷمانة في موعد غايته ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
e) Con arreglo a la disponibilidad de fondos suplementarios el OSE invitó a la secretaría a: | UN | (ه) ورهناً بتوفير التمويل الإضافي، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمانة إلى: |