Artículo 95: La madre, incluso si no ha reconocido al hijo, tendrá las mismas obligaciones y derechos que el padre que ha reconocido al hijo. | UN | المادة 95: يكون على الأم، حتى إذا لم تعترف بالطفل، نفس الالتزامات ولها نفس الحقوق مثلها مثل الأب الذي اعترف بالطفل. |
Dejarle ir... la esperanza de que... era el padre que yo quería que fuese. | Open Subtitles | تركه يغادر .. الأمل في أن يكون الأب الذي أردته أن يكون |
Conviértete en el padre que deberías ser... y recupera a tu hijo. | Open Subtitles | وأصبح الأب الذي كنت مقدّر أن .تكون عليه وأستعيد ابنك |
Porque si lo haces, podrías hacerte más fuerte. Podrías conseguir la confianza para ser el padre que quieres llegar a ser. | Open Subtitles | لأن هذا قد يؤدي إلى نجاحنا لعلك تحظى بالثقة التي تجعلك تشعر بأنك الوالد الذي تريد أن تكونه |
Quería ser el padre que pagara a su hija a través de este deporte. | Open Subtitles | أريد أن أكون الوالد الذي يدفع لابنته طوال الوقت عبر هذه الرياضة. |
La solicitud de tratamiento de la familia por el personal de Servicios Comunitarios fue hecha por el padre, que trabaja en una de las fábricas del sur. | UN | لأسرة أُحيلت إلى موظفي المجتمع المحلي للعلاج بمعرفة الأب الذي يعمل بأحد المصانع في الجنوب. |
Su respiración profunda es el sonido del padre, del padre primordial freudiano, de ese padre obsceno súper poderoso, el padre que no quiere morir. | Open Subtitles | التنفس العميق هو صوت الأب الأب البدائي الفرويدي الأب الفاحش الفحل جنسياً الأب الذي لا يريد أن يموت |
Pero si quieres tener alguna clase de relación real con ellos tendrá que ser con el padre que tienen no con el padre que hubieran querido tener. | Open Subtitles | ولكن إن أردت أن تكون لك أيّ علاقة حقيقيّة بهما، يجب أن تكون مع الأب الذي لديهما وليس الأب الذي يتمنيانه |
Tengo que dejar de seguir siendo como mi padre y convertirme en el padre que mi hijo cree que soy. | Open Subtitles | أظن أنه من الأفضل أن انتبه لما أقوم به و أكون الأب الذي يتمناه ابني |
Mientras la madre que había vuelto a conocer y el padre que ella amaba... | Open Subtitles | بينما الأم التى أيقنت بأنها ستراها ثانيةً , و الأب الذي تعلقت به |
Porque un padre tiene que respetar a su jefe y los niños no respetan el padre que no respeta el jefe. | Open Subtitles | لأن الأب بحاجة أن يحترم رئيسه والصغار لا يحترمون الأب الذي لا يحترم رئيسه |
el padre que me ocultó por 50 años, el hombre que ni siquiera sabe que yo sé que existe, viene a cenar. | Open Subtitles | الأب الذي ظلت تخفيه عني، الرجل الذي لا تعلم بشأنه وأعرفه، سيلتحق بنا لتناول العشاء |
Estás convirtiéndote en el padre que siempre supe que podías ser. | Open Subtitles | لقد أصبحت حقا الأب الذي كنت دائماً اعرف انك ستكونه. |
el padre que renegó de él, y que incluso rechazó reconocer su existencia. | Open Subtitles | الأب الذي نفاه، ورفض حتى الإعتراف بوجوده. |
Quizá escribo sobre el padre que quiero ser algún día, ¿sí? | Open Subtitles | ربّما كنتُ أكتبُ مواصفات الأب الذي أردتُه يوماً ما. |
Esta es mi última oportunidad de ser el padre que debería haber sido. | Open Subtitles | هذه فرصتي لأصبح الأب الذي كان ينبغي علي أن أكونه. |
Oigo la manera en que hablas de él, como si fuera el padre que siempre quisiste. | Open Subtitles | أنا أسمع الطريقة التي تتحدث عنه بها كأنه الأب الذي أردته دوماً |
En el caso de un hijo ilegítimo, el padre que lo reconoce disfruta de todos los derechos de la autoridad parental respecto de éste, aparte del usufructo. | UN | وفي حالة الطفل غير الشرعي يتمتع الوالد الذي يعترف به بجميع حقوق السلطة الوالدية بخصوصه فيما عدا حق الانتفاع القانوني. |
No puede quedarse conmigo. No soy el padre que necesita. | Open Subtitles | لا يمكنه البقاء معي أنا لست الوالد الذي يحتاج اليه |
Un mundo donde vive el padre que odio. | Open Subtitles | العالم حيث والد أنا أكره حياة. |
Hasta que el padre que nunca conoció le dejó algo que no esperaba. | Open Subtitles | عند اللحظة التي لم تتعرف فيها على والدها ترك لها شيئاًَ لم تتوقعه |
el padre que vive con el hijo no tiene derecho a prohibir al otro padre comunicarse con el hijo o contribuir a su educación. | UN | ولا يحق للوالد الذي يحتضن الطفل في بيته أن يحرم الطرف الآخر من التحدث مع ابنه أو المساهمة في تعليمه. |