"el padre que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأب الذي
        
    • الوالد الذي
        
    • والد أنا
        
    • فيها على والدها
        
    • للوالد الذي
        
    Artículo 95: La madre, incluso si no ha reconocido al hijo, tendrá las mismas obligaciones y derechos que el padre que ha reconocido al hijo. UN المادة 95: يكون على الأم، حتى إذا لم تعترف بالطفل، نفس الالتزامات ولها نفس الحقوق مثلها مثل الأب الذي اعترف بالطفل.
    Dejarle ir... la esperanza de que... era el padre que yo quería que fuese. Open Subtitles تركه يغادر .. الأمل في أن يكون الأب الذي أردته أن يكون
    Conviértete en el padre que deberías ser... y recupera a tu hijo. Open Subtitles وأصبح الأب الذي كنت مقدّر أن .تكون عليه وأستعيد ابنك
    Porque si lo haces, podrías hacerte más fuerte. Podrías conseguir la confianza para ser el padre que quieres llegar a ser. Open Subtitles لأن هذا قد يؤدي إلى نجاحنا لعلك تحظى بالثقة التي تجعلك تشعر بأنك الوالد الذي تريد أن تكونه
    Quería ser el padre que pagara a su hija a través de este deporte. Open Subtitles أريد أن أكون الوالد الذي يدفع لابنته طوال الوقت عبر هذه الرياضة.
    La solicitud de tratamiento de la familia por el personal de Servicios Comunitarios fue hecha por el padre, que trabaja en una de las fábricas del sur. UN لأسرة أُحيلت إلى موظفي المجتمع المحلي للعلاج بمعرفة الأب الذي يعمل بأحد المصانع في الجنوب.
    Su respiración profunda es el sonido del padre, del padre primordial freudiano, de ese padre obsceno súper poderoso, el padre que no quiere morir. Open Subtitles التنفس العميق هو صوت الأب الأب البدائي الفرويدي الأب الفاحش الفحل جنسياً الأب الذي لا يريد أن يموت
    Pero si quieres tener alguna clase de relación real con ellos tendrá que ser con el padre que tienen no con el padre que hubieran querido tener. Open Subtitles ولكن إن أردت أن تكون لك أيّ علاقة حقيقيّة بهما، يجب أن تكون مع الأب الذي لديهما وليس الأب الذي يتمنيانه
    Tengo que dejar de seguir siendo como mi padre y convertirme en el padre que mi hijo cree que soy. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن انتبه لما أقوم به و أكون الأب الذي يتمناه ابني
    Mientras la madre que había vuelto a conocer y el padre que ella amaba... Open Subtitles بينما الأم التى أيقنت بأنها ستراها ثانيةً , و الأب الذي تعلقت به
    Porque un padre tiene que respetar a su jefe y los niños no respetan el padre que no respeta el jefe. Open Subtitles لأن الأب بحاجة أن يحترم رئيسه والصغار لا يحترمون الأب الذي لا يحترم رئيسه
    el padre que me ocultó por 50 años, el hombre que ni siquiera sabe que yo sé que existe, viene a cenar. Open Subtitles الأب الذي ظلت تخفيه عني، الرجل الذي لا تعلم بشأنه وأعرفه، سيلتحق بنا لتناول العشاء
    Estás convirtiéndote en el padre que siempre supe que podías ser. Open Subtitles لقد أصبحت حقا الأب الذي كنت دائماً اعرف انك ستكونه.
    el padre que renegó de él, y que incluso rechazó reconocer su existencia. Open Subtitles الأب الذي نفاه، ورفض حتى الإعتراف بوجوده.
    Quizá escribo sobre el padre que quiero ser algún día, ¿sí? Open Subtitles ربّما كنتُ أكتبُ مواصفات الأب الذي أردتُه يوماً ما.
    Esta es mi última oportunidad de ser el padre que debería haber sido. Open Subtitles هذه فرصتي لأصبح الأب الذي كان ينبغي علي أن أكونه.
    Oigo la manera en que hablas de él, como si fuera el padre que siempre quisiste. Open Subtitles أنا أسمع الطريقة التي تتحدث عنه بها كأنه الأب الذي أردته دوماً
    En el caso de un hijo ilegítimo, el padre que lo reconoce disfruta de todos los derechos de la autoridad parental respecto de éste, aparte del usufructo. UN وفي حالة الطفل غير الشرعي يتمتع الوالد الذي يعترف به بجميع حقوق السلطة الوالدية بخصوصه فيما عدا حق الانتفاع القانوني.
    No puede quedarse conmigo. No soy el padre que necesita. Open Subtitles لا يمكنه البقاء معي أنا لست الوالد الذي يحتاج اليه
    Un mundo donde vive el padre que odio. Open Subtitles العالم حيث والد أنا أكره حياة.
    Hasta que el padre que nunca conoció le dejó algo que no esperaba. Open Subtitles عند اللحظة التي لم تتعرف فيها على والدها ترك لها شيئاًَ لم تتوقعه
    el padre que vive con el hijo no tiene derecho a prohibir al otro padre comunicarse con el hijo o contribuir a su educación. UN ولا يحق للوالد الذي يحتضن الطفل في بيته أن يحرم الطرف الآخر من التحدث مع ابنه أو المساهمة في تعليمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more