ويكيبيديا

    "el papel constructivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدور البناء
        
    • بالدور البناء
        
    • بالدور البنّاء
        
    • الدور البنَّاء
        
    • بالدور الإيجابي
        
    • الدور البنﱠاء
        
    • على الدور البنّاء
        
    • للدور البناء الذي
        
    Además, la Unión Europea valora el papel constructivo que desempeñan en forma constante en la OSCE los Asociados Mediterráneos para la Cooperación, así como el Japón y la República de Corea. UN وعلاوة على ذلك، يقدر الاتحاد اﻷوروبي الدور البناء المتسق الذي يقوم به الشركاء من أجل التعاون، وأيضا اليابان وجمهورية كوريا، في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    También se siente alentado por el papel constructivo y conciliador que desempeña el Sr. Gusmao y otras personalidades de Timor Oriental. UN ويشجعه في ذلك أيضاً الدور البناء والتوفيقي الذي يقوم به السيد غوسماو وغيره من الشخصيات البارزة في تيمور الشرقية.
    el papel constructivo de las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales también debe ponerse de relieve. UN ويتعين التأكيد كذلك على الدور البناء للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية.
    En ese contexto, deseo reconocer y agradecer el papel constructivo que ha desempeñado Turquía para facilitar y promover la colaboración regional con el Afganistán. UN وأود، في هذا المقام، أن أقر وأرحب بالدور البناء الذي قامت به تركيا لتيسير المشاركة الإقليمية في أفغانستان والنهوض بها.
    Aplaudimos el papel constructivo que ha desempeñado en los últimos 12 meses. UN ونحن نشيد بالدور البناء الذي اضطلعت به خلال السنة الماضية.
    Acojo con satisfacción el papel constructivo desempeñado por las partes interesadas de esos países para garantizar la celebración pacífica de las elecciones. UN وأرحب بالدور البنّاء الذي تقوم به الأطراف المعنية الوطنية في هذين البلدين لكفالة إجراء الانتخابات في أجواء سلمية.
    La Asamblea General encomió el papel constructivo que desempeñaba la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدور البنَّاء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    El Gobierno del Afganistán debe reafirmar el papel constructivo de la sociedad civil y proporcionar la plataforma necesaria para un discurso público significativo. UN ويجب أن تعيد حكومة أفغانستان تأكيد الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني وأن تتيح الأسس اللازمة لخطاب عام هادف.
    Marruecos además subrayó el papel constructivo desempeñado por Croacia en la región de los Balcanes. UN وشدد كذلك على الدور البناء الذي تؤديه كرواتيا في منطقة البلقان.
    Apoya el uso sostenible de los recursos y explica el papel constructivo de los cazadores y la caza en la ordenación de la flora y la fauna silvestres. UN وهي تدعم الاستخدام المستدام للموارد وتبرز الدور البناء الذي يؤديه الصيد والصيادون في إدارة الأحياء البرية.
    Los conciertos y las exposiciones son instrumentos útiles para incrementar la conciencia de las masas respecto de las Naciones Unidas, pero más importantes serán las actividades que realcen el papel constructivo que realiza la Organización en los asuntos mundiales. UN والحفلات الموسيقية والمعارض هي وسائل مفيدة لزيادة الوعي باﻷمم المتحدة بين الجماهير، ولكن اﻷنشطة التي تعزز الدور البناء لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية أنشطة لها أهمية تفوق ذلك بكثير.
    29. Los Estados Unidos apoyan plenamente el papel constructivo que desempeña el sistema de las Naciones Unidas para facilitar la cooperación entre los Estados en la lucha contra el terrorismo. UN ٢٩ - ومضت تقول إن الولايات المتحدة تؤيد تأييدا كاملا الدور البناء الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة في تيسير التعاون بين الدول في مكافحة اﻹرهاب.
    En la planificación de los asentamientos humanos se debería tener en cuenta el papel constructivo de la familia en el diseño, el desarrollo y la gestión de esos asentamientos. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان عند تخطيط المستوطنات البشرية الدور البناء الذي تضطلع به اﻷسرة في تصميم هذه المستوطنات وإقامتها وإدارتها.
    10. Encomia el papel constructivo que desempeña la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. E UN ١٠ - تشجع الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    :: el papel constructivo que desempeñan las organizaciones de la sociedad civil en la tarea de elevar la conciencia pública de la cuestión de los diamantes de zonas de conflicto proponiendo soluciones prácticas y ayudando a suscitar la voluntad política necesaria para tomar medidas concretas. UN :: الدور البناء الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي العام بقضية الماس الممول للصراعات، واقتراح حلول عملية والمساعدة على توليد الإرادة السياسية اللازمة لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    También celebramos el papel constructivo que desempeña el Japón en la zona del Pacífico y en el Lejano Oriente. UN ونرحب أيضا بالدور البناء الذي تقوم به اليابان في منطقة المحيط الهادئ والشرق اﻷقصى.
    Deseo señalar especialmente el papel constructivo que ha desempeñado la Federación de Rusia. UN وأود أن أنوه على اﻷخص بالدور البناء الذي يقوم به الاتحاد الروسي.
    La Unión Europea desea saludar el papel constructivo y constitucional desempeñado por Su Majestad el Rey Sihanouk en la búsqueda de una solución a esta crisis. UN ويشيد الاتحاد بالدور البناء والدستوري الذي يقوم به صاحب الجلالة الملك سيهانوك في البحث عن حل لهذه اﻷزمة.
    Reconociendo el papel constructivo que puede desempeñar la sociedad civil promoviendo la toma de conciencia y proporcionando conocimientos prácticos sobre la prevención de las actividades de intermediación ilícita, UN وإذ تقر بالدور البناء الذي يمكن أن يضطلع به المجتمع المدني في إذكاء الوعي وتوفير الخبرة العملية في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة،
    Hacemos hincapié en el papel constructivo que puede desempeñar la mujer con ese fin y en el pleno respeto de los derechos humanos. UN ونذكّر بالدور البنّاء الذي يمكن للمرأة تأديته لتحقيق هذه الغاية، وكذلك في ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Al planificarse los asentamientos humanos se debería tener en cuenta el papel constructivo de la familia en su diseño, desarrollo y gestión. UN وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها.
    Estamos convencidos de que el papel constructivo de las mujeres en la familia y en la sociedad debe gozar de amplio respeto y reconocimiento y recibir todo el apoyo social e institucional posible. UN وإننا مقتنعون بأن على الشعوب والمنظمات أن تعترف بالدور الإيجابي الذي تقوم به المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وأن تحترم ذلك الدور وتدعمه دعما كاملا.
    Damos las gracias a los Estados Unidos por el papel constructivo que han desempeñado en todos estos logros, y también a la Federación de Rusia, a Noruega y a todos los demás que, con su apoyo, ayudaron a alentar esos avances. UN وإننا نشكر الولايات المتحدة على الدور البنﱠاء الذي قامت به في تحقيق جميع هذه المنجزات، ونشكر الاتحاد الروسي والنرويج وجميع اﻵخريـــن الذين ساعد دعمهم في تشجيع هذه التطورات.
    En su calidad de miembro elegido del Consejo de Seguridad durante el bienio 2009-2010, México ha podido apreciar el papel constructivo que pueden desempeñar los miembros no permanentes mediante sus contribuciones a la labor del Consejo y sus órganos subsidiarios. UN لقد أتيح للمكسيك، من موقعها كعضو منتخب في مجلس الأمن لفترة العامين 2009-2011، الوقوف على الدور البنّاء الذي يضطلع به الأعضاء غير الدائمين عن طريق إسهاماتهم في عمل المجلس وهيئاته الفرعية.
    6. La parte camboyana expresó su reconocimiento por el papel constructivo desempeñado por Tailandia en apoyo del proceso de paz en Camboya. UN ٦ - وأعرب الجانب الكمبودي عن تقديره للدور البناء الذي تقوم به تايلند في دعم عملية السلم في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد