Además, el papel del Consejo Económico y Social es indispensable tanto en las situaciones de conflicto como en la reconstrucción. | UN | ثم إن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا غنى عنه في حالات الصراع وفي التعمير على حد سواء. |
A este respecto, creemos que es necesario fortalecer más el papel del Consejo Económico y Social como órgano coordinador. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد بأنه ينبغي أن يتعزز على نحو أكبر دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه هيئة تنسيقية. |
De vital importancia sigue siendo fortalecer el papel del Consejo Económico y Social en la supervisión de la coordinación en todo el sistema. | UN | ويظل تدعيم دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة كلها أمرا بالغ اﻷهمية بطبيعة الحال. |
Esto sería importante para fomentar el papel del Consejo Económico y Social. | UN | وهذا قد يفيد في تحسين دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Estamos firmemente convencidos de que el papel del Consejo Económico y Social sigue siendo importante para el bienestar de esta Organización y sus Miembros. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يــــزال ذا أهمية لصالح هذه المنظمة وأعضائها. |
La Unión Europea desea destacar algunos de los ámbitos principales en que puede fortalecerse el papel del Consejo Económico y Social. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز بعض المجالات الرئيسية التي يمكن فيها تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Tailandia apoya todas las iniciativas y esfuerzos destinados a por fortalecer el papel del Consejo Económico y Social. | UN | وتدعم تايلند جميع المبادرات والجهود الآيلة إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Debe fortalecerse el papel del Consejo Económico y Social en la toma de decisiones con respecto a la economía mundial. | UN | ولا بد من تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في صنع القرارات الاقتصادية على الصعيد العالمي. |
No puede exagerarse el papel del Consejo Económico y Social para proporcionar esta importante interfaz. | UN | ولا يمكن المُغالاة في التأكيد على دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير هذا التفاعل الهام. |
También destacó el papel del Consejo Económico y Social de integrar equilibradamente las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وأكدت الوثيقة أيضا دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تحقيق التوازن في إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
En este contexto, cabe recalcarse que la Carta brinda posibilidades de que se realce el papel del Consejo Económico y Social para permitirle asumir de manera eficaz estas funciones de coordinación. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التأكيد على أن الميثاق يتيح رفع دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من الاضطلاع بصورة فعالة بهذه المهام التنسيقية. |
el papel del Consejo Económico y Social debería ser fortalecido para permitirle llevar a cabo con eficacia, en la era moderna, la tarea que se le ha encomendado de mejorar el bienestar y el nivel de vida de todos los seres humanos. | UN | وينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من الاضطلاع الفعال في العصر الحديث بالمهام الموكلة إليه فيما يتصل برفاه الشعوب جميعها ومستويات معيشتها. |
En ese contexto, también es crucial fortalecer el papel del Consejo Económico y Social para que pueda funcionar eficazmente a fin de promover el bienestar de todos los pueblos. | UN | وضمن هذا اﻹطار، تبرز أيضا أهمية تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي سعيا لتمكينه من أداء مهامه بفعالية فيما يتعلق برفاه الشعوب جميعا. |
el papel del Consejo Económico y Social debería ser fortalecido para permitirle llevar a cabo con eficacia, en la era moderna, la tarea que se le ha encomendado de mejorar el bienestar y el nivel de vida de todos los seres humanos. | UN | وينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من الاضطلاع الفعال في العصر الحديث بالمهام الموكلة إليه فيما يتصل برفاه الشعوب جميعها ومستويات معيشتها. |
Debería ponerse más de relieve el papel del Consejo Económico y Social y la importancia del seguimiento coordinado de todas las principales conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ٦٤ - ينبغي زيادة إبراز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأهمية المتابعة المنسقة لكل مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
Debería ponerse aún más de relieve el papel del Consejo Económico y Social y la importancia del seguimiento coordinado de todas las grandes conferencias de las Naciones Unidas. " | UN | " ٥١ - ينبغي زيادة إبراز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأهمية المتابعة المتسقة لكل مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
Debería ponerse aún más de relieve el papel del Consejo Económico y Social y la importancia del seguimiento coordinado de todas las principales conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ٥٦ - ينبغي زيادة إبراز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأهمية المتابعة المتسقة لكل مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
Apoyamos la propuesta de promover el papel del Consejo Económico y Social a este respecto y esperamos con interés las deliberaciones sobre los nuevos mecanismos de supervisión posibles que han de desarrollarse con una perspectiva de largo plazo. | UN | ونحن نؤيد المقترح الداعي إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد ونتطلع إلى إجراء مناقشات حول إمكانية إنشاء آليات جديدة للرصد وفقا للمنظور بعيد المدى. |
El miércoles 29 de noviembre de 2006, de las 11.30 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consulta oficiosas “oficiosas” convocadas por el Excmo. Sr. Dalius Čekuolis (Lituania), Vicepresidente del Consejo, con el objeto de debatir el papel del Consejo Económico y Social en el examen sustantivo anual a nivel ministerial del Consejo Económico y Social y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | تُعقد مشاورات غير رسمية جانبية دعا إلى إجرائها سعادة السيد داليوس سيكوليس (ليتوانيا)، نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يوم الأربعاء، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 1، لمناقشة دور نظام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الاستعراض الموضوعي السنوي الذي يجرى على المستوى الوزاري ومنتدى التعاون الإنمائي. |
En este esfuerzo el papel del Consejo Económico y Social y el de la Comisión de Desarrollo Social serán de una importancia crucial. | UN | وفي هذا الجهد، سيكون للدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية أهمية حاسمة. |