16. Se celebraron durante el período anual de sesiones cuatro consultas oficiosas abiertas bajo la Presidencia del Embajador Kamal, del Pakistán. | UN | ٦١ - وعقدت خلال الدورة السنوية أربع مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية برئاسة السفير أحمد كمال ممثل باكستان. |
el período anual de sesiones comenzará con una declaración del Presidente de la Junta. | UN | سوف تستهل الدورة السنوية ببيان يدلي به رئيس المجلس. |
el período anual de sesiones comenzará con una declaración del Presidente de la Junta. | UN | سوف تستهل الدورة السنوية ببيان يدلي به رئيس المجلس. |
5. Decide examinar la cuestión de la misión del UNICEF, incluidas las emergencias, en el período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1995. | UN | ٥ - يقرر أن ينظر في مسألة بعثة اليونيسيف، بما في ذلك عمليات الطوارئ، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ٥٩٩١. |
A ese respecto, se sugirió que en el período anual de sesiones de 1988 se presentara a la Junta un informe sobre los resultados de la evaluación. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح أن يقدم تقرير عن نتائج هذا التقييم إلى المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٨. |
La UNOPS presentará un informe sobre esta cuestión durante el período anual de sesiones de 1997 de la Junta Ejecutiva. | UN | سيقدم المكتب تقريرا عن هذه المسألة في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٧. |
La presentación del informe en el período anual de sesiones en lugar del segundo período de sesiones permitiría a la OEPE reunir información más completa. | UN | وقالت إن توقيت تقديم التقرير في الدورة السنوية بدلا من الدورة الثانية سيتيح للمكتب إمكانية جمع معلومات أكثر اكتمالا. |
El Grupo de Trabajo había tenido en cuenta las observaciones efectuadas por varias delegaciones durante el debate del tema en el período anual de sesiones de 1996. | UN | وقال إن الفريق العامل قد أخذ في اعتباره ملاحظات مختلف الوفود أثناء مناقشة البند في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦. |
Para el período anual de sesiones, la Junta debía lograr un equilibrio y asignar prioridades a las cuestiones a considerar. | UN | أما عن الدورة السنوية فيجب أن يعمل المجلس على توازن المواضيع التي ينظر فيها وتحديد أولويتها. |
5. Decide examinar la cuestión de la misión del UNICEF, incluidas las emergencias, en el período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1995. | UN | ٥ - يقرر أن ينظر في مسألة بعثة اليونيسيف، بما في ذلك عمليات الطوارئ، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ٥٩٩١. |
La presentación del informe en el período anual de sesiones en lugar del segundo período de sesiones permitiría a la OEPE reunir información más completa. | UN | وقالت إن توقيت تقديم التقرير في الدورة السنوية بدلا من الدورة الثانية سيتيح للمكتب إمكانية جمع معلومات أكثر اكتمالا. |
Así pues, rogamos a las delegaciones que conserven los ejemplares recibidos durante todo el período anual de sesiones y que los utilicen durante las reuniones. | UN | ولذا يُرجى من الوفود التفضﱡل بالاحتفاظ بالنسخ المتلقاة طوال الدورة السنوية واستخدامها أثناء الاجتماعات. |
La UNOPS presentará un informe sobre esta cuestión durante el período anual de sesiones de 1997 de la Junta Ejecutiva. | UN | سيقدم المكتب تقريرا عن هذه المسألة في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٧. |
La presentación del informe en el período anual de sesiones en lugar del segundo período de sesiones permitiría a la OEPE reunir información más completa. | UN | وقالت إن توقيت تقديم التقرير في الدورة السنوية بدلا من الدورة الثانية سيتيح للمكتب إمكانية جمع معلومات أكثر اكتمالا. |
El Grupo de Trabajo había tenido en cuenta las observaciones efectuadas por varias delegaciones durante el debate del tema en el período anual de sesiones de 1996. | UN | وقال إن الفريق العامل قد أخذ في اعتباره ملاحظات مختلف الوفود أثناء مناقشة البند في الدورة السنوية لعام ٦٩٩١. |
Para el período anual de sesiones, la Junta debía lograr un equilibrio y asignar prioridades a las cuestiones a considerar. | UN | أما عن الدورة السنوية فيجب أن يعمل المجلس على توازن المواضيع التي ينظر فيها وتحديد أولويتها. |
Por primera vez acordaron institucionalizar sus reuniones y encontrarse alternativamente en África, cuando se reúna la cumbre de la OUA, y en Nueva York, durante el período anual de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولقد اتفقا للمرة اﻷولى على إضفاء الطابع المؤسسي على اجتماعاتهما وأن يجتمعا بالتناوب، في أفريقيا لدى انعقاد مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، وفي نيويورك خلال الدورة السنوية للجمعية العامة. |
Por consiguiente, se ruega a las delegaciones que conserven los ejemplares recibidos durante todo el período anual de sesiones y los utilicen durante las sesiones. | UN | لذلك، يرجى من الوفود أن تحتفظ بالنسخ التي تتلقاها طوال الدورة السنوية وأن تستخدمها أثناء الاجتماعات. |
En el período anual de sesiones de 2001 se presentaría una importante evaluación de la financiación con cargo a fondos complementarios. | UN | وسيقدم تقييم مهم بشأن التمويل غير الأساسي في الدورة السنوية لعام 2001. |
El FNUDC incluirá un resumen de esta estrategia en el informe que presentará a la Junta Ejecutiva en su el período anual de sesiones de 2006. | UN | ومن المتوقع أن يدرج الصندوق موجزا للاستراتيجية في تقريره الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006. |
El primer período ordinario de sesiones y el período anual de sesiones durarán cinco días, mientras que los períodos ordinarios de sesiones segundo y tercero durarán cuatro días cada uno. | UN | وستستغرق الدورة العادية الاولى والدورة السنوية خمسة أيام، بينما ستستغرق الدورتان العاديتان الثانية والثالثة أربعة أيام. |
C. Propuestas relacionadas con el período anual de sesiones de 1994 | UN | جيم - مقترحات تتعلق بالدورة السنوية لعام ١٩٩٤ |
El informe al Consejo Económico y Social consistiría en una recopilación de los informes sobre los períodos ordinarios de sesiones y el período anual. | UN | والتقرير المقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من شأنه أن يكون تجميعا للتقارير المتعلقة بالدورات العادية والسنوية. |