Gráfico Organizaciones que participan en el Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales, 2004 a 2011 | UN | المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001 |
En particular, el Plan de Acción para la eliminación de los estupefacientes ilícitos va directamente al centro del problema de la droga. | UN | وبصفة خاصة، فإن خطة العمل المتعلقة بالقضاء على المخدرات غير المشروعة قد نفذت إلى صميم مشكلة المخدرات. |
En la actualidad, el programa de salud se encuentra en la etapa de aplicación y se está popularizando junto con el Plan de Acción para la aplicación. | UN | ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الصحي كما يجري إضفاء الطابع الشعبي عليه إضافة إلى خطة العمل من أجل التنفيذ. |
i) Desarrollando estrategias orientadas a la acción para ayudar a los Estados Miembros a ejecutar el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración, e informando a la Comisión de Estupefacientes en su 47º período de sesiones sobre el seguimiento del Plan de Acción; | UN | (ط) أن يضع استراتيجيات عملية الوجهة لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل التي تضع الإعلان موضع التنفيذ وأن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل؛ |
63. el Plan de Acción para la Mujer se revisó en 2005. | UN | 63 - استُعرضت خطة العمل الخاصة بالمرأة في عام 2005. |
Las autoridades del nivel del Estado adoptaron el Plan de Acción para la prevención de la trata de seres humanos, incluida la trata de mujeres. | UN | وقد أصدرت السلطات على مستوى الدولة خطة العمل الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك الاتجار بالمرأة. |
Preguntó cómo el Plan de Acción para la integración de los inmigrantes contribuía a la preservación de las identidades culturales y religiosas de los diversos grupos de migrantes. | UN | وتساءلت كيف تؤدي خطة العمل المتعلقة بإدماج المهاجرين إلى ضمان صون الهويات الثقافية والدينية لمجموعات مهاجرة متنوعة. |
Las actividades correspondientes se han explicado en detalle en el Plan de Acción para la aplicación de la Estrategia. | UN | وقد تمت بلورة تلك الأنشطة في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية. |
Además en 2011. el OIEA terminó de elaborar el Plan de Acción para la seguridad del transporte de materiales radiactivos, de 2004. | UN | وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004. |
:: Se define el Plan de Acción para la reforma del Estado, en el que se establecen parámetros de referencia para las mujeres que ocupan cargos directivos a nivel central | UN | :: تحديد خطة العمل المتعلقة بإصلاح الدولة وهي تضع خط أساس للمرأة في المناصب التنفيذية على المستوى المركزي |
:: Se define el Plan de Acción para la reforma del Estado, en el que se establecen parámetros de referencia para las mujeres que ocupan cargos directivos a nivel central | UN | :: تحديد خطة العمل المتعلقة بإصلاح الدولة، التي تضع خط أساس للمرأة في المناصب التنفيذية على المستوى المركزي |
Celebró las medidas para aplicar el Plan de Acción para la Inclusión de la Comunidad Romaní. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بإدماج جماعات الروما. |
:: No se ha revisado el Plan de Acción para la paz, la reconciliación y la justicia, a pesar de ser uno de los compromisos de la Conferencia de Kabul. | UN | :: لم تنقَّح خطة العمل من أجل السلام والمصالحة والعدالة، رغم أنها تشكل أحد التزامات مؤتمر كابل. |
Quiero citar, por ejemplo, el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 y el nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | وأود أن أذكر على سبيل المثال، خطة العمل من أجل الطفل، وبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
Pregunta si el Plan de Acción para la Mujer de Nueva Zelandia hace referencia a la Convención y pide información adicional sobre los recursos de que disponen las mujeres a nivel nacional antes de presentar su queja al Comité. | UN | وسألت عما إذا كانت خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا تشير إلى الاتفاقية، وطلبت معلومات إضافية عن سبل الانتصاف المتاحة للمرأة على الصعيد الوطني قبل أن تتقدم بشكواها إلى اللجنة. |
i) Desarrollando estrategias orientadas a la acción para ayudar a los Estados Miembros a ejecutar el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración, e informando a la Comisión de Estupefacientes en su 47º período de sesiones sobre el seguimiento del Plan de Acción; | UN | (ط) أن يضع استراتيجيات عملية المنحى لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل التي تضع الإعلان موضع التنفيذ، وأن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل؛ |
5. Insta a todos los Estados Miembros a ejecutar el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas y a intensificar la acción en el plano nacional para combatir el uso de drogas ilícitas en su población, especialmente entre los niños y los jóvenes; | UN | " 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل التي تضع موضع التنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب؛ |
Este es el objetivo del Estado para la RDSSED (2009-2014), que también queda recogido en el Plan de Acción para la Mujer 2009-2018. | UN | وبموجب خارطة الطريق، هذا هو ما تتوخى الدولة القيام به ويشار إليه أيضا في خطة العمل الخاصة بالمرأة للفترة 2009-2018. |
Los objetivos y marcos específicos para las actividades relativas a la educación en derechos humanos están claramente establecidos en el Plan de Acción para la primera etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos. | UN | إن خطة العمل الخاصة بالمرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، تورد بوضوح الأهداف المحددة والإطار المعين للأنشطة المعنية بالتثقيف في هذا المجال. |
Se ha aprobado el Plan de Acción para la aplicación de la Estrategia para mejorar la situación de los romaníes en la República de Serbia, que tiene una duración de tres años. | UN | وقد اعتُمدت لمدة ثلاث سنوات خطة العمل الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تحسين وضع شعب الروما. |
Se tomarán asimismo medidas para reforzar la eficacia de los gobiernos en la prevención y reducción del uso indebido de drogas y la rehabilitación de las víctimas, de conformidad con el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. | UN | وسيُتخذ إجراء أيضا لتعزيز فعالية الحكومات في منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات وفقا لخطة العمل من أجل تنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
Los objetivos previstos en el Plan de Acción para la prioridad " Igualdad entre hombres y mujeres " 2008-2013 se persiguen mediante: a) una programación que tenga en cuenta las cuestiones de género; y b) la incorporación de la perspectiva de la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos de competencia de la UNESCO. | UN | وتسعى اليونسكو إلى تنفيذ أولوية المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013 من خلال (أ) وضع برامج محددة للمسائل الجنسانية و (ب) تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في جميع مجالات اختصاص اليونسكو. |
b) La elaboración en Georgia del Plan de Acción contra la Tortura, el Plan de Acción para la reforma y mejora del sistema penitenciario y el Plan Nacional contra la trata de personas y los esfuerzos desplegados para reforzar las instituciones estatales, comprendida la creación en 2005 del Departamento de Investigación en el Ministerio de Justicia; | UN | (ب) إعداد خطة العمل لمناهضة التعذيب في جورجيا، وخطة التدابير الرامية إلى إصلاح وتطوير النظام الجزائي للإصلاحيات فضلاً عن الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار والجهود المبذولة لتعزيز مؤسسات الدولة، بما في ذلك إنشاء إدارة تحقيق في وزارة العدل في عام 2005؛ |
Miembro del Grupo de Tareas de Kenya sobre el Plan de Acción para la aplicación de los objetivos de la Cumbre Mundial relacionados con la supervivencia y el desarrollo de los niños. | UN | 1993-1996 عضو فرقة عمل كينيا المعنية بخطة العمل لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه. |
el Plan de Acción para la igualdad entre los géneros suministra los medios para hacer precisamente eso por medio de las distintas esferas de acción, efectos directos y productos que se describen en el presente documento. | UN | وخطة العمل بشأن المساواة بين الجنسين توفّر وسائل القيام بذلك عبر مختلف مجالات العمل والمحصّلات والنواتج التي تتناولها هذه الوثيقة بالوصف. |