La Comisión debería resistir la tentación de impartir instrucciones superfluas a la Secretaría en relación con el plan de conferencias. | UN | وينبغي للجنة ألا تسقط في فخ تقديم تعليمات سطحية إلى الأمانة العامة بشأن خطة المؤتمرات. |
El presente informe se ha preparado en atención a esas peticiones y debe examinarse conjuntamente con el informe del Secretario General sobre el plan de conferencias (A/60/93). | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات، ويجب أن يُدرس مشفوعا بتقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات. |
La Comisión recomienda que los resultados de esas consultas se incluyan en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | توصي اللجنة بأن تدرج نتائج تلك المشاورات في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
A partir de 2008, se proporcionarán en un anexo del informe anual sobre el plan de conferencias los indicadores en relación con los cuatro lugares de destino. | UN | واعتبارا من عام 2008، ستُقدم المؤشرات المتعلقة بمراكز العمل الأربعة جميعها في مرفق التقرير السنوي عن خطة المؤتمرات. |
Para el período de sesiones de 2006, la información sobre todas las cuestiones relacionadas con el plan de conferencias se presentará agrupada en un solo informe. | UN | وبالنسبة لدورة عام 2006، سيجري دمج التقارير المقدمة بشأن كافة المسائل المتعلقة بخطة المؤتمرات في تقرير واحد. |
El informe y el proyecto de resolución del Comité de Conferencias facilitarán las deliberaciones de la Quinta Comisión sobre el plan de conferencias. | UN | ومن شأن تقرير لجنة المؤتمرات ومشروع قرارها أن ييسرا مداولات اللجنة الخامسة بشأن خطة المؤتمرات. |
En el próximo informe del Secretario General sobre el plan de conferencias se abordarán las medidas concretas que se hayan adoptado en respuesta a esas recomendaciones. | UN | وينبغي أن ترد معلومات عن أي إجراء ملموس يُتخذ استجابة لتلك التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام بشأن خطة المؤتمرات. |
En su próximo informe sobre el plan de conferencias, el Secretario General debería examinar las medidas adoptadas para solucionar esos problemas. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم عرضا لحالة التدابير المتخذة لمعالجة هذه التحديات في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Además, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que informe sobre los resultados en el contexto del próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن النتائج المحققة في سياق التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
La Comisión espera que el Secretario General informe acerca de los resultados de las consultas en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وتنتظر اللجنة من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النتائج في التقرير القادم بشأن خطة المؤتمرات. |
El Secretario General informará sobre esas medidas en su próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | سيقدم الأمين العام تقريرا عن تلك التدابير في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Los resultados quedan reflejados en el informe sobre el plan de conferencias y en la contribución que realiza a los documentos del marco estratégico y de presupuesto. | UN | وترد النتائج في تقرير الإدارة عن خطة المؤتمرات وفي المساهمات التي تقدمها في الإطار الاستراتيجي ووثائق الميزانية. |
La Comisión solicita al Secretario General que aborde ese problema e incluya información sobre los resultados en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام معالجة هذه المسألة والإبلاغ عن النتائج في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
La Comisión recomienda al Secretario General que incluya un análisis de las tendencias en materia de productividad en los últimos cinco años en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام تحليلا لاتجاهات الإنتاجية على مدى خمسة أعوام في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
La Comisión aguarda con interés que en el próximo informe del Secretario General sobre el plan de conferencias se presente información sobre la introducción de mejoras considerables y sostenibles. | UN | وتتطلع اللجنة إلى ورود إفادات عن تسجيل تحسينات هامة ومستدامة في تقرير الأمين المقبل عن خطة المؤتمرات. |
La Comisión pide que se ofrezcan detalles de esas medidas en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري عرض هذه التدابير بالتفصيل في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
El próximo informe del Secretario General sobre el plan de conferencias pondrá de relieve esta cuestión. | UN | وسوف يسلط التقرير المقبل للأمين العام عن خطة المؤتمرات الضوء على هذه المسألة. |
El Departamento proporcionará el análisis solicitado en el próximo informe sobre el plan de conferencias, que se realizará en 2013. | UN | ستقدم الإدارة التحليل المطلوب في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات الذي سيعد في عام 2013. |
La Comisión formulará otras observaciones sobre esta cuestión en su próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وستبدي اللجنة المزيد من الملاحظات بخصوص هذه المسألة في تقريرها المقبل عن خطة المؤتمرات. |
En la resolución que la Asamblea General aprueba anualmente sobre el plan de conferencias, suelen figurar muchas disposiciones que permiten que el Departamento tenga una idea clara de las necesidades y preferencias de los usuarios de sus productos y servicios. | UN | وعادة ما يتضمن القرار السنوي للجمعية العامة المتعلق بخطة المؤتمرات عدة أحكام توضح لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات الاحتياجات والتفضيلات المتطورة للمستفيدين من نواتجها وخدماتها. |
Sería especialmente conveniente ampliar el número de sesiones para examinar la cuestión de la administración de justicia, así como el plan de conferencias. | UN | وقال إنه يرى من المناسب بوجه خاص أن تضاف جلسات أخرى ليتسنى النظر في بندي إقامة العدل وخطة المؤتمرات. |
En sus debates sobre el plan de conferencias, el Comité deberá concentrarse en particular en la evaluación de la aplicación de esa resolución por parte del Departamento. | UN | ويتعين أن تركز اللجنة عند مناقشاتها لخطة المؤتمرات وبصفة خاصة على تقييم تنفيذ الإدارة لذلك القرار. |
Informe del Secretario General sobre el plan de conferencias: proyecto de calendario de conferencias y reuniones para 2008-2009 (adición) | UN | تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات: مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة 2008-2009 (الإضافة 1) |