El autor interpuso un recurso ante el pleno del Tribunal Federal, que aún no ha adoptado una decisión al respecto. | UN | وقدم صاحب البلاغ استئنافاً إلى المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها وهو الاستئناف الذي لم تبت فيه المحكمة بعد. |
El autor interpuso un recurso ante el pleno del Tribunal Federal, que aún no ha adoptado una decisión al respecto. | UN | وقدم صاحب البلاغ استئنافاً إلى المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها وهو الاستئناف الذي لم تبت فيه المحكمة بعد. |
Si las actuaciones en virtud del artículo 98 no hubieran sido favorables al autor, habría tenido derecho a interponer un recurso ante el pleno del Tribunal Supremo en un plazo de 14 días. | UN | ولو كان صاحب البلاغ قد أخفق في اجراءات المراجعة القضائية بمقتضى القاعدة 98، لكان من حقه أن يستأنف أمام المحكمة العليا بكامل هيئتها في غضون فترة 14 يوماً. |
Si las actuaciones en virtud del artículo 98 no hubieran sido favorables al autor, habría tenido derecho a interponer un recurso ante el pleno del Tribunal Supremo en un plazo de 14 días. | UN | ولو كان صاحب البلاغ قد أخفق في اجراءات المراجعة القضائية بمقتضى القاعدة 98، لكان من حقه أن يستأنف أمام المحكمة العليا بكامل هيئتها في غضون فترة 14 يوماً. |
El Tribunal ha decidido que, en esos casos, el pleno del Tribunal emitirá el fallo. | UN | وقد قررت المحكمة أن تصدر الأحكام في مثل هذه الحالات وهي منعقدة بكامل هيئتها. |
El autor presentó una apelación contra esta decisión ante el pleno del Tribunal de Familia. | UN | ورفع استئنافاً ضد هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
Cuando tenía alrededor de 3 años, el pleno del Tribunal de Familia de Australia desestimó el recurso presentado por su madre en este caso. | UN | وعندما كان عمرها ثلاث سنوات تقريباً، رفضت محكمة الأسرة بكامل هيئتها في أستراليا الاستئناف الذي قدمته والدتها في هذه القضية. |
Esta norma fue reglamentada por el pleno del JNE. | UN | واعتمدت هيئة المحلفين بكامل هيئتها هذه القاعدة. |
Esta decisión fue recurrida ante el pleno del Tribunal Federal de Australia. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الأسترالية الفدرالية بكامل هيئتها. |
No obstante, el subcomité reconoció que esa propuesta no era de su competencia y sólo podía ser aprobada por el pleno del Comité. | UN | بيد أن اللجنة الفرعية أقرت بأن هذا الاقتراح يتجاوز نطاق صلاحياتها ولا يجوز أن تبت في هذا الأمر سوى اللجنة بكامل هيئتها. |
El quórum para constituir el pleno del Tribunal será de cinco miembros. | UN | ويكون النصاب القانوني لأي جلسة تعقدها المحكمة بكامل هيئتها خمسة أعضاء. |
Como se ha indicado, el autor podía haber continuado el procedimiento de apelación ante el pleno del Tribunal Federal y el Tribunal Supremo. | UN | وكما ذُكِر آنفاً، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يمارس حقه في الطعن أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها والمحكمة العليا. |
Está previsto que el pleno del Tribunal Supremo adopte una decisión sobre la base de las conclusiones de dicho estudio. | UN | ويتوقع أن تعتمد المحكمة العليا بكامل هيئتها قراراً يستند إلى نتائج تلك الدراسة. |
Las resoluciones aprobadas por el pleno del Tribunal Supremo constituyen instrumentos interpretativos de los derechos y son de obligatorio cumplimiento para todos los órganos judiciales y encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وتتعلق الأوامر التي تصدرها المحكمة العليا بكامل هيئتها بتفسير القوانين وتكون مُلزمة لجميع إدارات الشرطة والقضاء. |
La autora recurrió esta decisión ante el pleno del Tribunal Federal. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
La autora recurrió esta decisión ante el pleno del Tribunal Federal. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
el pleno del Comité expresó su pesar por la inesperada muerte del Sr. Tarasenko y manifestó su agradecimiento por el servicio prestado al Comité de Cumplimiento. | UN | وأعربت اللجنة بكامل هيئتها عن أساها لوفاة السيد تاراسينكو بصورة مفاجئة وأعربت عن تقديرها لما أسداه إليها من خدمات. |
Por consiguiente, el pleno del Tribunal Supremo ha emitido dictámenes explicativos que los tribunales pueden invocar. | UN | وبناء على ذلك، فإن المحكمة العليا بكامل هيئتها أصدرت قرارات تفسيرية يعتد بها أمام المحاكم. |
el pleno del Comité de Representantes Permanentes, hizo suyo el documento, y se envió una carta a tal efecto al Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación | UN | وأقرت جانب لجنة الممثلين الدائمين بكامل هيئتها الوثيقة. ووُجهت رسالة في هذا الشأن إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق. |
Tras examinar esas preguntas, el pleno del Comité llegó a un entendimiento sobre varias cuestiones. | UN | ولدى النظر في هذه الأسئلة، توصلت اللجنة بكامل هيئتها إلى تفاهم بشأن عدد من المسائل. |
Podría haber mantenido su apelación ante el pleno del Tribunal Federal. | UN | وكان بإمكانه أن يتمسك بطعنه أمام المحكمة الاتحادية بهيئتها الكاملة. |
Además se asignaría hasta una hora al examen del resultado por el pleno del Consejo. | UN | ويخصص وقت إضافي يصل إلى ساعة واحدة لينظر المجلس بكامل هيئته في النتائج التي يتم التوصل إليها. |