el PNUD informó a la Junta de que velaría por que los métodos empleados para calcular los reembolsos fueran justos y razonables. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيكفل نزاهة ومعقولية الوسائل المستخدمة لحساب التكاليف الواجب سدادها. |
el PNUD informó a la Junta de que había invertido un tiempo considerable en tratar de determinar esos importes e investigarlos, en algunos casos hasta 18 meses. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه قد أنفق وقتا طويلا في محاولة تحديد المبالغ واستقصائها، وأن بعضها استغرق 18 شهرا. |
el PNUD informó a la Junta de que era consciente de tal deficiencia y había solicitado que se modificara el diseño del sistema de modo que se solucionara ese problema. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يعي وجود هذا الضعف وأنه طلب تغيير تصميم النظام للتصدي له. |
el PNUD informó a la Junta de que la suma de 565.407 dólares acaso no fuera recuperable y que presumiblemente habría que pasarla a pérdidas y ganancias. | UN | وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن هناك مبلغا قدره 407 565 دولارات قد لا يمكن تحصيله، ومن المرجح أن يلزم شطبه. |
el PNUD informó a la Junta de que se habían adoptado medidas para alentar a los organismos a que proporcionaran estados de cuentas y conciliaciones. | UN | وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس بأنه قد اتُخذت خطوات لتشجيع الوكالات على تقديم بيانات وتسويات. |
el PNUD informó a la Junta de que, realizarían anualmente encuestas generales sobre el personal. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيجري دراسات استقصائية شاملة للموظفين سنويا، على غرار الممارسة الجارية. |
el PNUD informó a la Junta de que se habían registrado demoras en la ultimación de esos acuerdos debido a la aplicación del sistema Atlas. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه جرى تأخير في وضع هذه الاتفاقات في صيغتها النهائية بسبب تنفيذ نظام أطلس. |
el PNUD informó a la Junta de que se harían evaluaciones semestrales. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن تقييما سيُجرى مرة كل ستة أشهر. |
Posteriormente, el PNUD informó a la Junta de que se había recibido el 85% de los informes de auditoría correspondientes a 2006. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس لاحقا بأنه قد تم تلقي 85 في المائة من تقارير مراجعة الحسابات لعام 2006. |
el PNUD informó a la Junta de que había adscrito a un funcionario para que supervisara el cumplimiento de la política de viajes. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه خصص أحد موظفيه لرصد الامتثال لسياسة السفر. |
el PNUD informó a la Junta de que había puesto en marcha medidas complementarias para establecer el propósito de los fondos. | UN | 35 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه بدأ في اتخاذ إجراءات على سبيل المتابعة لتحديد الغرض من المبالغ. |
el PNUD informó a la Junta que en 2002 verificaría con carácter experimental la exactitud del inventario. | UN | 137- وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيقوم في أثناء عام 2002 بالتثبـُّـت من دقـة قوائم الجرد على أساس تجريبي. |
el PNUD informó a la Junta que en el presupuesto para 2002-2003 figura una reducción de 706 puestos. | UN | 150- وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن ميزانية الفترة 2002-2003 تشتمل على تخفيض في عدد الوظائف يبلغ إجماليه 706 وظائف. |
37. el PNUD informó a la Junta de que Atlas, el sistema electrónico de planificación de los recursos, de reciente aplicación, se ocuparía de estas deficiencias. | UN | 37 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن نظام تخطيط الموارد الإلكتروني المنفذ حديثا، نظام أطلس، سيعالج هذا الضعف. |
143. el PNUD informó a la Junta de que la estrategia se estaba revisando y actualizando. | UN | 143- وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يجري استعراض الاستراتيجية واستكمالها. |
163. el PNUD informó a la Junta de que se preveía poner en vigor tal cambio en el tercer trimestre de 2004. | UN | 181 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه من المخطط إجراء هذا التغير في الربع الثالث من عام 2004. |
168. el PNUD informó a la Junta de que se concebiría la capacitación como un proceso continuo, en el que se incluiría a los encargados del presupuesto en la sede. | UN | 186 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن التدريب سيكون عملية مستمرة، تشمل المسؤولين عن الميزانية في المقر. |
339. el PNUD informó a la Junta de que la contratación externa se basó en varias hipótesis falsas. | UN | 339 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن عملية الاستعانة بالمصادر الخارجية استندت إلى افتراضات شتى غير صحيحة. |
el PNUD informó a la Junta de que está trabajando intensamente con los asociados para cerrar el resto de fondos fiduciarios. | UN | أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يعمل بشكل مكثف مع شركائه على إغلاق الصناديق الاستئمانية المتبقية. |
Posteriormente el PNUD informó a la Junta de que los proyectos habían sido incluidos en el plan de auditoría de 2012. | UN | وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس لاحقا بأن المشاريع أُدرجت في خطة مراجعة حسابات عام 2012. |
76. En ese contexto, el PNUD informó a los Inspectores de que recibía unas 250 evaluaciones de la ejecución nacional al año. | UN | 76- وفي هذا السياق، أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المفتشين بأنه كان يتسلم سنوياً زهاء 250 تقييماً للتنفيذ الوطني. |
el PNUD informó a la Junta de que la Oficina de Sistemas y Tecnologías de la Información está examinando normas internacionales apropiadas en el contexto de la estabilización de la aplicación del sistema Atlas. | UN | 23 - أحاط البرنامج الإنمائي المجلس علما بأن مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات ينظر في المعايير الدولية الملائمة في سياق تنفيذ نظام أطلس على نحو مستقر. |
el PNUD informó a la Junta de que desde la observación formulada en su auditoría provisional se habían puesto en marcha nuevos controles. | UN | وأفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس بأن المزيد من الضوابط قد وُضع منذ أن أبدى المجلس هذه الملاحظة في مراجعته المرحلية. |
el PNUD informó a la Junta de que ya se estaba disponiendo lo necesario para revisar y actualizar el marco de control interno teniendo en cuenta las opiniones de todas las partes interesadas. | UN | وقد أبلغ البرنامج المجلس أن الجهود جارية لتنقيح وتحديث إطار الضوابط الداخلية بعد مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة. |
el PNUD informó a la Junta de que se había demostrado la necesidad de ese sistema al Comité de Alto Nivel sobre Gestión. Además, tanto la UNOPS como el FNUAP intervinieron en el proceso de determinación de la estrategia de planificación de los recursos institucionales. | UN | كما أبلغ البرنامج المجلس بأن اللجنة الإدراية الرفيعة المستوى قد أطلعت على الحاجة إلى نظام من هذا القبيل، علاوة على ذلك فإن كلا من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان كانا مشتركين في عملية الاستراتيجية المتعلقة بتخطيط موارد المؤسسات. |