el PNUMA y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también enviaron una misión para evaluar la situación en el Brasil y organizaron reuniones de coordinación en Ginebra. | UN | وأوفد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا بعثة لتقييم الوضع في البرازيل وعقدا اجتماعات للتنسيق في فيينا. |
Observación. el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi indicaron que celebrarían conversaciones sobre la posibilidad de firmar un acuerdo con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | التعليق - ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي أنهما بصدد عقد مناقشات بشأن إمكانية التوقيع على اتفاق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
El ONU-Hábitat, en colaboración con el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, está examinando los acuerdos sobre el nivel de los servicios con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y estudiando formas de vigilar su cumplimiento. | UN | يقوم موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستعراض اتفاقات مستوى الخدمات مع مكتب نيروبي، ووضع سبل لرصد أدائها. |
En el párrafo 83, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigaran todos los saldos no justificados de sus libros y los corrigieran mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias. | UN | 564 - في الفقرة 83، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتحقيق في أمر جميع الأرصدة غير المدعومة بالمستندات في دفاتر الأستاذ، وتنقية الدفاتر من هذه القيود عن طريق إجراءات الشطب السليمة. |
111. En febrero de 2007 el Consejo de Administración examinó en qué forma podrían el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi cumplir mejor su mandato de promover y alentar las adquisiciones sostenibles y la gestión de las instalaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 111 - وفي شباط/فبراير 2007، ناقش مجلس الإدارة كيف يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي تنفيذ ولايتهما المتعلقة بتعزيز وتشجيع الشراء المستدام وإدارة المرافق الداخلية في منظومة الأمم المتحدة بوجه أفضل. |
Estos puestos serían financiados por el PNUMA de conformidad con las disposiciones sobre facturación al usuario acordadas entre el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وسيمول برنامج البيئة هذه الوظائف عن طريق ترتيبات التسديد المتفق عليها بين برنامج البيئة والمكتب. |
En el párrafo 83 del informe, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigaran todos los saldos no justificados de sus libros y los corrigieran mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias. | UN | في الفقرة 83 من التقرير، أبلغ المجلس أن برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يتحرى برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن جميع الأرصدة غير المؤيدة بمستندات في دفاتر الاستاذ لديه وتنظيف دفاتر الاستاذ لديه من خلال عمليات الشطب الملائمة |
El ONU-Hábitat participa, junto con el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en grupos de trabajo conjuntos sobre las IPSAS. | UN | ويشارك موئل الأمم المتحدة في الأفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة. |
45. En 2002, el PNUMA y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos adoptaron una iniciativa conjunta para examinar los vínculos entre los regímenes jurídicos en las esferas de los derechos humanos y el medio ambiente. | UN | 45 - اتخذت في 2002 مبادرة مشتركة من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان لزيادة دراسة الصلات بين النظم القانونية في مجالات حقوق الإنسان والبيئة. |
La capacitación en prácticas sostenibles de adquisición ofrecida por el PNUMA y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del PNUD va dirigida tanto a responsables de la elaboración de políticas como a funcionarios encargados de la adquisición. | UN | 36 - أما التدريب الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب خدمات الشراء المشترك بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فهو موجه إلى كل من مسؤولي السياسات وموظفي المشتريات. |
el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi han decidido no considerar oficialmente futuras acciones en relación con las prácticas sostenibles de adquisición o la buena gestión ambiental hasta que no se haya llevado a cabo un examen ambiental inicial. | UN | 48 - اختار برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عدم النظر رسمياً في التدابير المستقبلية بشأن الشراء المستدام أو التدبير الإداري البيئي الداخلي ريثما يستكمل استعراض بيئي مبدئي. |
La OSSI también determinó que ocho de las 11 recomendaciones de inspección formuladas como resultado del examen de seguimiento del PNUMA realizado en 1999 se habían aplicado en su totalidad, incluida una recomendación relativa al establecimiento de acuerdos a nivel de los servicios entre el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 78 - علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد تم تنفيذ ثماني توصيات من 11 توصية صدرت أثناء التفتيش كنتيجة لاستعراض المتابعة الذي تم في عام 1999 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بما فيها توصية بإبرام اتفاقات على مستوى الدائرة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Dentro de los nuevos planes para la adquisición en el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi figurará el uso del Código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas, elaborado por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | 49 - إن خطط الشراء الجديدة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي سوف تشمل استخدام مدونة سلوك الموردين المعمول بها لدى الأمم المتحدة، التي طورتها دائرة المشتريات لدى الأمم المتحدة. |
Encomió la amplia gama de iniciativas puestas en marcha por el PNUMA, con inclusión de actividades conjuntas con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONUHábitat) y la colaboración entre el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios destinada a fortalecer la capacidad internacional de respuesta a emergencias ambientales. | UN | وأثنى على الجهود الواسعة التي بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذها، بما في ذلك الأنشطة المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، والتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، في تعزيز القدرات الدولية للاستجابة لحالات الطوارئ البيئية. |
d) Iniciación oportuna de medidas administrativas y de personal y seguimiento sin demora de ellas con el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; funcionamiento pleno del sistema de evaluación de la actuación profesional; evaluación de las necesidades de personal y respuesta a ellas; mantenimiento de registros; suministro continuo de información sobre el Estatuto y Reglamento del personal a los funcionarios. | UN | (ﻫ) القيام في الوقت المناسب بالأعمال الإدارية والأعمال المتعلقة بالموظفين ومتابعتها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والاطمئنان إلى أن نظام تقييم الأداء يعمل بصورة كاملة، وإجراء تقييم لاحتياجات التدريب اللازمة للموظفين والاستجابة لهذه الاحتياجات، وحفظ السجلات، وإحاطة الأمانة علما بالقواعد واللوائح المتعلقة بالموظفين. |
El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigaran todos los saldos no justificados de sus libros y los corrigieran mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias. 9. Bienes no fungibles | UN | 83 - وافق برنامج البيئة على توصية المجلس بأن يقوم برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتحقيق في أمر جميع الأرصدة غير المدعومة بالمستندات في دفاتر الأستاذ، وتنقية الدفاتر من هذه القيود عن طريق إجراءات الشطب السليمة. |
el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi deberían investigar todos los saldos no justificados de sus libros y corregirlos mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias (párr. 83). | UN | أن يقوم برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتحقيق في أمر جميع الأرصدة غير المدعومة بالمستندات في دفاتر الأستاذ، وبتنقية الدفاتر عن طريق إجراءات الشطب السليمة (الفقرة 83). |
111. En febrero de 2007 el Consejo de Administración examinó en qué forma podrían el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi cumplir mejor su mandato de promover y alentar las adquisiciones sostenibles y la gestión de las instalaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 111- وفي شباط/فبراير 2007، ناقش مجلس الإدارة كيف يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي تنفيذ ولايتهما المتعلقة بتعزيز وتشجيع الشراء المستدام وإدارة المرافق الداخلية في منظومة الأمم المتحدة بوجه أفضل. |
Estos puestos serían financiados por el PNUMA de conformidad con las disposiciones sobre facturación al usuario acordadas entre el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وسيمول برنامج البيئة هذه الوظائف عن طريق ترتيبات التسديد المتفق عليها بين برنامج البيئة والمكتب. |
En el párrafo 83 del informe, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi investigaran todos los saldos no justificados de sus libros y los corrigieran mediante el correspondiente paso a pérdidas y ganancias. | UN | في الفقرة 83 من التقرير، أبلغ المجلس أن برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يتحرى برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن جميع الأرصدة غير المؤيدة بمستندات في دفاتر الاستاذ لديه وتنظيف دفاتر الاستاذ لديه من خلال عمليات الشطب الملائمة |