ويكيبيديا

    "el porcentaje de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النسبة المئوية
        
    • والنسبة المئوية
        
    • نسبة القوة
        
    Sobre la base de ese modelo se estimó el porcentaje de la población en diversos países para 1992. UN وبتطبيق هذا النموذج جرى تقدير النسبة المئوية للسكان الفقراء في مختلف البلدان في عام ١٩٩٢.
    En el caso de algunas Partes el porcentaje de la población que vive en condiciones de pobreza absoluta es elevado. UN وفي حالة بعض الأطراف، فإن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر مطلق هي نسبة مرتفعة.
    ii) el porcentaje de la población de 60 años o más de edad que recibe cuidados familiares en casa; UN `2 ' النسبة المئوية للسكان الذين بلغوا الستين أو تجاوزوها ويتلقون في المنزل رعاية غير رسمية؛
    En el cuadro siguiente se recoge el porcentaje de la población adulta obesa en 1997, por sexos y pertenencia étnica. UN ويبين الجدول أدناه النسبة المئوية للبالغين الذين كانوا بدينين في عام 1997، مصنفين حسب الجنس والانتماء الإثني.
    Para los años de cotización posteriores a 1991 el porcentaje de la pensión suplementaria es del 42%. UN والنسبة المئوية التي يمثلها المعاش التقاعدي التكميلي عن السنوات المستحق عنها معاش تقاعدي منذ عام ١٩٩١ هو ٢٤ في المائة.
    el porcentaje de la población afectada por la desnutrición ha disminuido y la mortalidad infantil se ha reducido a la mitad. UN وأفاد بأن النسبة المئوية من السكان المتأثرين بسوء التغذية قد انخفضت كما قلّت الوفيات بين الرضع إلى النصف.
    Según las estimaciones, en algunos de ellos el porcentaje de la población que sufría discapacidades era muy elevado y, en su mayor parte, esas personas eran sumamente pobres. UN وقدر أن النسبة المئوية لﻷشخاص المعوقين في بعض هذه البلدان كانت بالغة الارتفاع، وأن معظم هؤلاء كانوا يعيشون في فقر مدقع. اﻹجراءات الدولية السابقة
    No obstante, el porcentaje de la participación de terceros en la financiación de los gastos ha seguido siendo pequeño, sin superar el 5% de las contribuciones totales. UN بيد أن النسبة المئوية لتقاسم التكاليف مع اﻷطراف الثالثة ظلت ضئيلة، إذ لم تتجاوز ٥ في المائة من المساهمات الكلية.
    Debe señalarse que el porcentaje de la región de Asia y el Pacífico se basa principalmente en la representación de Asia, ya que la zona del Pacífico está insuficientemente representada. UN وجدير بالذكر أن النسبة المئوية لمنطقة آسيا ـ المحيط الهادئ تستند إلى التمثيل من جانب آسيــا فــي المقــام اﻷول؛ أما منطقة المحيط الهادئ فإنها ناقصة التمثيل.
    Según las estimaciones, en algunos de ellos el porcentaje de la población que sufría discapacidades era muy elevado y, en su mayor parte, esas personas eran sumamente pobres. UN وقدر أن النسبة المئوية لﻷشخاص المعوقين في بعض هذه البلدان كانت بالغة الارتفاع، وأن معظم هؤلاء كانوا يعيشون في فقر مدقع. اﻹجراءات الدولية السابقة
    El índice de población es el porcentaje de la población por debajo del umbral de pobreza. UN ودليل تعداد الفقراء وهو النسبة المئوية للسكان دون خط الفقر.
    Por ello, cada vez aumenta más el porcentaje de la población total con 65 años o más. UN ومن ثم، فإن النسبة المئوية لمجموع السكان الذين يبلغون من العمر 65 سنة فأكثر آخذة في التزايد.
    Probablemente, la legislación ha sido un instrumento eficaz para aumentar el porcentaje de la representación femenina, por ejemplo, en los comités. UN أثبت التشريع نجاحه كأداة لزيادة النسبة المئوية لتمثيل المرأة، وخاصة في اللجان.
    iii) el porcentaje de la población de 60 años o más de edad que recibe cuidados profesionales en casa; UN `3 ' النسبة المئوية للسكان الذين بلغوا الستين أو تجاوزوها ويتلقون في المنزل رعاية من فنيين متخصصين؛
    Durante el mismo período el porcentaje de la población de menos de 15 años de edad también se redujo del 45,15% al 39,63%. UN وانخفضت النسبة المئوية للسكان الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة من 15, 45 في المائة إلى 63, 39 في المائة خلال الفترة نفسها.
    el porcentaje de la AOD que los países destinaron a la asistencia para actividades de población varió entre el 0,20% y el 6,10%. UN وتراوحت النسبة المئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية التي خصصتها البلدان للمساعدة السكانية بين 0.20 في المائة و 6.10 في المائة.
    En el cuadro también se indica el porcentaje de la flota de cada país transferido a otros países, especialmente países de libre matrícula. UN وكذلك يبين الجدول النسبة المئوية لسفن أسطول كل من هذه البلدان المسجلة في بلدان أخرى بما في ذلك بلدان السجل المفتوح.
    Al respecto, el Comité pide al Estado Parte que en el siguiente informe proporcione datos desglosados sobre la utilización de esos servicios para poder evaluar el porcentaje de la población que efectivamente tiene acceso a ellos y los utiliza. UN وفي هذا الصدد، تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل بيانات مفصلة عن استخدام هذه الخدمات، بما يمكِّن اللجنة من تقدير النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون بالفعل على هذه الخدمات وينتفعون بها.
    En 2004 el porcentaje de la matrícula de las niñas en la escuela primaria con respecto a los niños fue del 46,3%. UN وبلغت النسبة المئوية لتسجيل الفتيات في المدارس الابتدائية بالمقارنة مع تسجيل الفتيان 46.3 في المائة في عام 2004.
    Tanto en la calidad de los datos como en el porcentaje de la población abarcada se ha registrado una acentuada mejora desde la encuesta inicial de 1996. UN وقد شهدت نوعية البيانات والنسبة المئوية للسكان الذين شملتهم التغطية تحسنا ملحوظا منذ الاستبيان الأولي لعام 1996.
    Me es grato informar que se ha visto una mejora notable tanto en la calidad de los datos como en el porcentaje de la población destinataria, desde la encuesta inicial de 1996. UN ومما يبعث على الاغتباط أن نوعية البيانات والنسبة المئوية للسكان الذين تشملهم عملية الرصد قد تحسنتا تحسنا ملحوظا منذ الاستبيان الأول الذي أجري في عام 1996.
    el porcentaje de la fuerza laboral que trabaja en la agricultura y en las actividades conexas de procesamiento y transporte de alimentos también es muy variable. UN كما تتباين بصورة كبيرة نسبة القوة العاملة المنخرطة في مجال الزراعة والأنشطة المرتبطة بتجهيز الأطعمة والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد