el presupuesto anual de la secretaría para 2004 es de 464.00 dólares. | UN | وتُقَدر الميزانية السنوية للأمانة لعام 2004 بمبلغ 000 464 دولار. |
iv) Aprobará el presupuesto anual, los estados financieros comprobados y los informes financieros del Instituto; | UN | ' ٤ ' الموافقة على الميزانية السنوية للمعهد وبياناته المالية المراجعة وتقاريره؛ |
Una vez que entre en funciones, el Secretario General de la Autoridad será el encargado de preparar el presupuesto anual de la Autoridad. | UN | وبمجرد أن يتسلم اﻷمين العام للسلطة مهام منصبه فسيكون وضع مشروع الميزانية السنوية للسلطة من مسؤولياته. |
el presupuesto anual de la Dependencia del Protocolo de Montreal asciende a unos 2,0 millones de dólares y se financia totalmente con cargo a los gastos de apoyo aprobados por el Comité Ejecutivo. | UN | وتبلغ الميزانية السنوية لهذه الوحدة مليونا دولار يتم تمويلها بالكامل من تكاليف الدعم التي توافق عليها اللجنة التنفيذية. |
El editor prepara y administra el presupuesto anual de la Dependencia, que asciende a 1,4 millones de dólares, con el propósito de obtener los mejores resultados manteniendo al mismo tiempo los gastos en un nivel bajo. | UN | ويعد المحرر ويدير الميزانية السنوية للوحدة البالغة ١,٤ مليون دولار، واضعا نصب عينيه زيادة اﻹنتاج وتخفيض التكاليف. |
Las delegaciones también preguntaron cuál era el presupuesto anual destinado a los consultores. | UN | وطلبت بعض الوفود أيضا معرفة الميزانية السنوية للمستشارين. |
Además, en consonancia con la práctica constitucionalmente establecida de nuestro país, se presentó al Parlamento el presupuesto anual del Gobierno central para el próximo ejercicio financiero. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وتمشياً مع الممارسة الديمقراطية التي أرساها دستور بلدنا، تم عرض الميزانية السنوية للحكومة المركزية للسنة المالية المقبلة على البرلمان. |
89. Al parecer, el " Parlamento " recientemente ha debatido el presupuesto anual. | UN | 89- ويبدو أن " البرلمان " قد ناقش مؤخرا الميزانية السنوية. |
El Grupo considera que el presupuesto anual para 1989 es insuficiente para calcular el lucro cesante en el proyecto de la Embajada. | UN | ويرى الفريق أن الميزانية السنوية لعام 1989 غير كافية لتحديد الكسب الفائت المتعلق بمشروع السفارة. |
Funciones: Como Jefe de la administración, se encargaba de preparar el presupuesto anual para el funcionamiento de la Asamblea Nacional: | UN | القيام بصفته رئيسا للإدارة بمعالجة إعداد الميزانية السنوية من أجل تسيير أعمال الجمعية الوطنية: |
Este año, por primera vez en la historia moderna de Rusia, el presupuesto anual refleja que los gastos en educación superan a los gastos de la defensa nacional. | UN | وفي هذه السنة، لأول مرة في تاريخ روسيا الحديث، تجاوزت نفقات التعليم في الميزانية السنوية نفقات الدفاع الوطني. |
El grado de asistencia que reciben se establece en el presupuesto anual. | UN | وسوف يتم تحديد مستوى المساعدة المقدمة في هذا الصدد في الميزانية السنوية. |
No se cargan gastos de administración al plan de seguro médico, pues todos los gastos están incluidos en el presupuesto anual del ACNUR. | UN | ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف. |
No se cargan gastos de administración al plan de seguro médico, pues todos los gastos están incluidos en el presupuesto anual del ACNUR. | UN | ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف. |
Si el compromiso financiero de los donantes es plurianual, la actividad puede incluirse en el presupuesto anual después de un año. | UN | وفي حالة تعهد جهات مانحة بالتزام متعدد السنوات يمكن إدراج النشاط في الميزانية السنوية بعد انقضاء عام. |
el presupuesto anual del NMWR es parte del presupuesto del Ministerio de Justicia y Orden Público. | UN | وتشكل الميزانية السنوية للجهاز جزءاً عن ميزانية وزارة العدل والنظام العام. |
el presupuesto anual total del ACNUDH asciende a 86,4 millones de dólares. | UN | ويبلغ إجمالي الميزانية السنوية للمفوضية 86.4 ملايين دولار. |
el presupuesto anual de la OSSI ascendía a un total de 32,2 millones de dólares, de los cuales 12,3 millones se financiaban con recursos extrapresupuestarios. | UN | وبلغت الميزانية السنوية للمكتب 32.2 مليون دولار، منها 12.3 مليونا ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Las previsiones actuales relacionadas con los gastos con cargo a esta cuenta en el año 2002 ascienden a 750.000 dólares, aproximadamente el presupuesto anual total. | UN | وتبلغ التكاليف المتوقعة الحالية تحت هذا الحساب في عام 2002 حوالي 000 750 دولار أي ما يقارب القيمة الكاملة للميزانية السنوية. |
Según las estimaciones más prudentes, los daños económicos y materiales resultantes de esta catástrofe en Belarús equivalen a 32 veces el presupuesto anual de la República, o sea, 235.000 millones de dólares. | UN | ووفقا ﻷكثر التقديرات اعتدالا فإن اﻷضرار الاقتصادية والمادية التي لحقت ببيلاروس من جراء ذلك الحادث تعادل ٣٢ ميزانية سنوية للجمهورية، أو ٢٣٥ بليون دولار. |
Esta opinión se basa en la situación actual en que se ha preparado el programa y el presupuesto anual, y también se han tenido en cuenta los gastos correspondientes a 1998 y las proyecciones revisadas para 1999. | UN | وتستند هذه النظرة إلى الظروف الراهنة التي تم فيها إعداد البرنامج السنوي والميزانية وأُخذت فيها أيضاً بعين الاعتبار النفقات لعام 1998 والاحتياجات المنقحة المتوقعة لعام 1999. |
- Preparar y presentar el presupuesto anual de la Comisión ante el Consejo de Administración. | UN | :: إعداد وعرض الموازنة السنوية للهيئة على مجلس الإدارة. |
En mayo de 2009, el presupuesto anual de funcionamiento del Ministerio de la Mujer aumentó en un 12% para trabajar con mayor profundidad en relación con la diferencia salarial entre hombres y mujeres y las cuestiones adyacentes. | UN | 94 - وفي أيار/مايو 2009 زادت الميزانية التشغيلية السنوية لوزارة شؤون المرأة بنسبة 12 في المائة لتضطلع بالمزيد من الأعمال المتعمقة المتعلقة بالفجوة في الأجور بين الجنسين والمسائل المساهمة في ذلك. |
Cuadro 1: Número de Partes en el Convenio de Basilea en comparación con el presupuesto anual aprobado del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea de 1998 a 2004 | UN | الجدول 1: عدد الأطراف في اتفاقية بازل مقارنة بالميزانية السنوية المعتمدة للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل من عام 1998 إلى 2004 |
El Ministerio de Hacienda tiene facultades para nombrar al presidente y los miembros de la Junta Ejecutiva y de la Junta de Supervisión, y aprueba las enmiendas a los artículos y el presupuesto anual del Organismo. | UN | ولوزير المالية سلطة تعيين رئيس وأعضاء المجلس التنفيذي ومجلس الإشراف وإقرار التعديلات على المواد المتعلقة بالهيئة، وميزانيتها السنوية. |