ويكيبيديا

    "el presupuesto para el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانية الفترة
        
    • الميزانية للفترة
        
    • فميزانية الفترة
        
    • لميزانية الفترة
        
    • بميزانية الفترة
        
    No se tuvo en cuenta ninguna tasa de vacantes en el presupuesto para el período que abarca el informe. UN ولم يوضـَـع في الاعتبار أي معدل للشواغر في ميزانية الفترة المشمولة بالتقرير.
    El aumento se debe a que el crédito que se incluyó en el presupuesto para el período 1996/1997 fue insuficiente en grado sumo. UN وتعزى هذه الزيادة إلى أن المبلغ المرصود في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لم يكن كافيا على اﻹطلاق.
    El crédito propuesto es de 152.000 dólares, cantidad ligeramente superior al crédito solicitado en el presupuesto para el período 1996/1997. UN والمبلغ المقترح هو ٠٠٠ ١٥٢ دولار. ويمثل هذا المبلغ زيادة طفيفة على المبلغ المخصص في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Informe sobre el presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 UN تقرير الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    el presupuesto para el período 2001/2002 no incluía cuadros estándar para los resultados previstos, que podrían haber servido de referencia para evaluar la ejecución e informar al respecto. UN فميزانية الفترة 2001/2002 لم تكن تتضمن أطرا معيارية للنتائج المقررة تشكل خط الأساس الذي يمكن أن يقاس الأداء عليه وتقدم التقارير بشأنه استنادا إليه.
    Este nivel de recursos se necesita para trabajos relacionados con casos, traducciones adicionales, documentación, horas extraordinarias, etc. En el presupuesto para el período 1996-1997 se previeron créditos para 60 meses de trabajo. UN وهذا المستوى من الموارد مطلوب لﻷعمال المتصلة بالقضايا، والترجمة التحريرية اﻹضافية، والوثائق، والعمل الاضافي، وما الى ذلك. وفي ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ رصد اعتماد ﻟ ٦٠ شهر عمل.
    el presupuesto para el período 2002/2003 no incluía marcos estándar para los resultados previstos, que podrían haber servido de referencia para evaluar la ejecución e informar al respecto. UN فلم تتضمن ميزانية الفترة 2002/2003 أطرا معيارية للنتائج المخططة التي تشكل خط الأساس الذي يمكن أن يقاس عليه الأداء وتقدم التقارير بشأنه استنادا إليه.
    el presupuesto para el período 2002/2003 no incluía cuadros estándar para los resultados previstos, que podrían haber servido de referencia para evaluar la ejecución e informar al respecto. UN ولم تتضمن ميزانية الفترة 2002 - 2003 أطرا معيارية لنتائج مخططة تشكل خط الأساس الذي يمكن أن يقاس الأداء عليه، وتقدم التقارير استنادا إليه.
    Se han incluido explicaciones descriptivas en los cuadros sobre adquisiciones de equipo presentados con el presupuesto para el período 2006/2007. UN قدمت سرود توضيحية في جداول شراء المعدات المرفقة مع عرض ميزانية الفترة 2006-2007.
    Esta práctica también se seguirá en el presupuesto para el período 2006/2007. UN وسيتواصل اتباع هذه الممارسة في ميزانية الفترة 2006/2007.
    En el presente informe se evalúan los resultados efectivos en relación con las previsiones hechas en los marcos basados en los resultados que figuraban en el presupuesto para el período 2005/2006. UN 6 - وهذا التقرير يقيّم الأداء الفعلي بالمقارنة بالأطر المخططة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2005/2006.
    En el presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se ha incluido una partida correspondiente a la Unidad Militar Estratégica. UN 10 - وقد أدرج مبلغ للخلية العسكرية الاستراتيجية في ميزانية الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    Las diferencias en el presupuesto para el período 2008/2009 se han justificado plenamente en la propuesta presupuestaria. UN بُررت الفروق في ميزانية الفترة 2008/2009 بشكل تام في مقترح الميزانية.
    En el presupuesto para el período 2008/2009 se tiene en cuenta el número de horas de vuelo efectivas realizadas en el período 2006/2007. UN ووضعت ميزانية الفترة 2008/2009 في الاعتبار عدد ساعات الطيران الفعلية التي نفذت في الفترة 2006/2007.
    También se introdujeron mejoras en el presupuesto para el período 2008/2009. UN وقد شاركت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تلك الحلقة، كما أنجزت تحسينات أخرى أثناء إعداد ميزانية الفترة 2008/2009.
    La Base Logística pone en práctica esta recomendación y ello se refleja en el presupuesto para el período 2008/2009. UN تنفذ القاعدة هذه التوصية، كما يتبين من ميزانية الفترة 2008-2009.
    En el presupuesto para el período 2008/2009 se solicitan recursos para la capacitación del personal de contratación nacional. UN ويُطلب رصد اعتماد في ميزانية الفترة 2008-2009 لتدريب الموظفين الوطنيين وتطويرهم.
    Informe sobre el presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 UN تقرير الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    el presupuesto para el período 2001/2002 no incluía cuadros estándar para los resultados previstos, que podrían haber servido de referencia para evaluar la ejecución e informar al respecto. UN فميزانية الفترة 2001/2002 لم تكن تتضمن أطرا معيارية للنتائج المقررة تشكل خط الأساس الذي يمكن أن يُقاس الأداء وتُقدم التقارير بشأنه استنادا إليه.
    Las solicitudes de recursos se han justificado plenamente en la actual presentación, y éste también es el caso en el presupuesto para el período 2006/2007. UN تم تبرير الاحتياجات من الموارد على نحو تام في عرض الميزانية هذا، كما هو الحال بالنسبة لميزانية الفترة 2006-2007.
    Las diferencias de la dotación de personal en comparación con el presupuesto para el período 2005/2006, incluidas las reclasificaciones, se han explicado en los componentes respectivos. UN وجرى تفسير الفروق في عدد الموظفين، مقارنة بميزانية الفترة 2005/2006، بما في ذلك الوظائف التي أعيد تصنيفها، في إطار كل من العنصرين على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد