ويكيبيديا

    "el presupuesto unificado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المدمجة
        
    • الميزانية الموحدة
        
    • للميزانية الموحدة
        
    • بالميزانية المدمجة
        
    • بالميزانية الموحدة
        
    • الميزانية المدمّجة
        
    • والميزانية البرنامجية المدمجة
        
    • والميزانية الموحدة
        
    • بلغت ميزانية
        
    • ميزانية المكتب المدمجة
        
    • ميزانية المكتب الموحدة
        
    • للميزانية المدمجة
        
    el presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 es el tercer y último paso en el proceso de reforma. UN هذا، وإن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 هي الخطوة الثالثة والنهائية في مسار عملية الاصلاح.
    En el presupuesto unificado de la ONUDD, los aumentos de costos se deben absorber con los recursos existentes. UN ويجب استيعاب الزيادات في التكاليف في الميزانية المدمجة للمكتب من داخل الموارد الموجودة.
    el presupuesto unificado para 2008-2009 también había armonizado la terminología presupuestaria de la UNODC con la de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN كما واءمت الميزانية المدمجة لتلك الفترة أيضا مصطلحات ميزانية المكتب مع مصطلحات ميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    vii) La dinámica de financiación de los recursos para actividades esenciales o no esenciales en el presupuesto unificado será diferente. UN `7` ستكون ديناميات تمويل الموارد مختلفة بالنسبة للأنشطة الأساسية أو للأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة.
    Se espera que la ejecución del programa aumente desde los 235,2 millones de dólares que figuran en el presupuesto unificado hasta 241,8 millones de dólares. UN ومن المرتقب أن يزداد معدل تنفيذ البرامج من 235.2 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 241.8 مليون دولار.
    Se espera que la ejecución del programa aumente de 214,4 millones de dólares a 244,1 millones de dólares en el presupuesto unificado. UN ومن المتوقع أن يزداد حجم تنفيذ البرامج من 214.4 مليون دولار إلى 244.1 مليون دولار في الميزانية المدمجة.
    En el presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 se presenta una visión general de las actividades programáticas previstas y de los recursos necesarios para ejecutarlas. UN وتعرض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 نظرة برنامجية شاملة لجميع الأنشطة المخطط لها والموارد اللازمة لتنفيذها.
    25. En la figura VI el presupuesto unificado también se desglosa por región. UN 25- وتُصنّف الميزانية المدمجة أيضا إلى فئات بحسب المناطق الاقليمية كما هو مبيّن في الشكل السادس.
    Se consideró que el presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 era más conciso y más fácil de consultar que los de los bienios anteriores. UN ورُئي أن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أوجز وأيسر استخداما مقارنة بميزانيات فترات السنتين السابقة.
    Informe del Director Ejecutivo sobre el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2008-2009 UN تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Informe del Director Ejecutivo sobre el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2008-2009 UN تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    En 2006-2007 se congelaron 17 puestos que luego se suprimieron en el presupuesto unificado para 2008-2009. UN فخلال فترة السنتين 2006-2007، جُسّدت 17 وظيفة ثم ألغيت في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009.
    Como complemento de la información facilitada en el presupuesto unificado, el presente informe ofrece un panorama general de los programas e iniciativas que se ejecutarán durante 2008. UN وهذا التقرير الذي يكمل المعلومات المدلى بها في الميزانية المدمجة يقدم لمحة عامة عن البرامج والمبادرات التي ستنفذ في غضون عام 2008.
    Pide al Director Ejecutivo que prepare el presupuesto unificado de la ONUDD para el bienio 2008-2009, así como para el bienio 2010-2011, basándose, entre otras cosas, en la estrategia de la ONUDD para el período 2008-2011. UN سوف تقدم الميزانية المدمجة للفترة 2010-2011 إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    el presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 sigue un método basado en los resultados. UN ويتبع نهج قائم على النتائج في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009.
    Informe del Director Ejecutivo sobre el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2010-2011 UN تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 لمكتب
    - propuestas para la diferenciación de los distintos tipos de actividades en el presupuesto unificado. UN :: مقترحات للتمييز بين أنواع الأنشطة ضمن الميزانية الموحدة.
    v) Las actividades no esenciales se financiarán en el presupuesto unificado mediante contribuciones voluntarias asignadas expresamente a determinadas actividades en la categoría de operaciones especiales. UN `5` ستمول الأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة من خلال التبرعات التي تخصص تحديداً لأنشطة بعينها في فئة العمليات الخاصة.
    El Presidente añadió que las cuestiones relacionadas con la movilización de recursos para el presupuesto unificado, el Informe mundial y el Informe sobre los resultados a mitad de año serían objeto de ulteriores consultas en el curso del año. UN وأضاف الرئيس قائلاً إن المسائل المتصلة بحشد الموارد للميزانية الموحدة والمسائل المتعلقة بالتقرير العالمي وبالتقرير المرحلي لمنتصف السنة سوف تشكل موضوعاً لمزيد من المشاورات في وقت لاحق في هذه السنة.
    34. En el cuadro 3 se representa un resumen de los efectos de otros cambios en el presupuesto unificado aprobado. UN 34- يوجز الجدول 3 تأثير التغييرات الأخرى المتعلقة بالميزانية المدمجة المعتمدة.
    Algunas delegaciones esperaban con interés recibir detalles acerca del ejercicio de asignación de prioridades del ACNUR en relación con el presupuesto unificado. UN وأشارت عدة وفود إلى أنها تتطلع إلى تلقي تفاصيل عن عمل المفوضية في مجال تحديد الأولويات فيما يتعلق بالميزانية الموحدة.
    Para facilitar la comparación entre los bienios, el presupuesto unificado para 2004-2005 se ajusta al marco estratégico y se presenta junto con el esbozo para 2006-2007. UN ولتيسير المقارنة بين فترات السنتين، تم تعديل الميزانية المدمّجة للفترة 2004-2005 بحسب الإطار الاستراتيجي، وهي معروضة إلى جانب مخطّط ميزانية الفترة 2006-2007.
    Algunos oradores también hicieron hincapié en que la estrategia debía incorporarse al marco estratégico, que constituía la principal directriz normativa de las Naciones Unidas y servía de base para preparar el proyecto de presupuesto por programas y el presupuesto unificado de la ONUDD. UN كما شدد بعض المتحدثين على ضرورة إدماج الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي، الذي يشكل التوجيه السياسي الرئيسي للأمم المتحدة والأساس الذي تقوم عليه عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانية البرنامجية المدمجة للمكتب.
    El Llamamiento Mundial, el Informe sobre los resultados a mitad de año y el presupuesto unificado tienen por objeto dar más claridad a nuestras necesidades y más transparencia a nuestras operaciones. UN ويهدف النداء العالمي، وتقرير نصف السنة، والميزانية الموحدة إلى توضيح متطلباتنا وجعل عملياتنا أكثر شفافية.
    85. el presupuesto unificado revisado de la UNODC correspondiente al bienio 2010-2011 fue de 508,0 millones de dólares, incluidos 40,8 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN 85- بلغت ميزانية مكتب المخدرات والجريمة المُدمَجة والمنقَّحة لفترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 508 مليون دولار، بما فيه 40.8 مليون دولار من الميزانية العادية.
    2. En el presupuesto unificado de la ONUDD se distingue entre el programa y el apoyo a los programas. UN 2- وتميّز ميزانية المكتب المدمجة بين البرنامج والدعم البرنامجي.
    4. Pide al Director Ejecutivo que prepare el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 20082009, así como para el bienio 2010-2011, basándose, entre otras cosas, en la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعدّ ميزانية المكتب الموحدة لفترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011 استنادا إلى جملة أمور منها استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011؛
    258. En conclusión, teniendo en cuenta el análisis de sensibilidad expuesto anteriormente, se presenta como proyecto de presupuesto el presupuesto unificado conforme a la hipótesis de base. Cuarta parte UN 258- خلاصة القول إنّ المخطط الافتراضي الأساس للميزانية المدمجة هو المقُدَّم باعتباره الميزانية المقترحة، مع مراعاة تحليل الحساسية الوارد أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد