El Uruguay fue el primer país que suscribió la cláusula opcional admitiendo dicha competencia. | UN | وقد كانت أوروغواي أول بلد يوقع على الحكم الاختياري بقبول هذا الاختصاص. |
Aspiramos a ser el primer país en desarrollo que consiga saltar hacia el desarrollo sostenible. | UN | وفي الواقع نأمل أن نصبح أول بلد نام يحقق القفزة نحو التنمية المستدامة. |
Finlandia se convirtió así en el primer país del mundo donde esto se hizo posible. | UN | وبذلك فإن فنلندا هي أول بلد في العالم أصبح فيه ذلك أمرا مستطاعا. |
Además, su ejecución, si se llegara a producir, haría de las Filipinas el primer país en el mundo que habría reanudado las ejecuciones después de haber vuelto a introducir la pena de muerte. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن إعدامه إذا ما نُفذ أن يجعل الفلبين البلد الأول في العالم في استئناف تنفيذ أحكام الإعدام بعد الأخذ بعقوبة الإعدام من جديد. |
Los Emiratos Árabes Unidos recientemente se convirtió en el primer país en 27 años en iniciar la construcción de su primera planta nuclear. | UN | وقد أصبحت دولة الإمارات العربية المتحدة مؤخّرا أول دولة منذ 27 عاما تشرع في بناء أول محطاتها النووية لتوليد الكهرباء. |
En 1895 San Marino se convirtió en el primer país de Europa que prohibió la pena capital, aunque de hecho dicha pena no se había aplicado desde hace siglos. | UN | ففي عام ١٨٦٥، كانت سان مارينو أول بلد في أوروبا يلغي عقوبة اﻹعدام، مع أنها، في واقع اﻷمر، لم تكن قد طبقت منذ عدة قرون. |
Agradecemos especialmente al Gobierno de Fiji por haber sido el primer país en ratificar el Tratado y lo felicitamos por su iniciativa. | UN | واننا نشعر بالامتنان على وجه الخصوص لحكومة فيجي لكونها أول بلد يصدق على المعاهدة ونشيد بها لقيامها بهذه المبادرة. |
Israel ha indicado en repetidas ocasiones que no sería el primer país en introducir las armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وقالت إن إسرائيل قالت المرة تلو المرة بأنها لن تكون أول بلد يدخل اﻷسلحة النووية إلى الشرق اﻷوسط. |
En el África septentrional, Túnez es el primer país que participa en el nuevo programa de formación portuaria. | UN | وفي شمال أفريقيا، تعتبر تونس أول بلد يشارك في البرنامج الجديد للتدريب في مجال الموانئ. |
En 2003 Dinamarca se convirtió en el primer país donante que presentó un informe oficial sobre sus esfuerzos por cumplir con esos requisitos. | UN | وفي عام 2003، أصبحت الدانمرك أول بلد من البلدان المانحة يصدر تقريرا رسميا عن الجهود التي يبذلها للوفاء بتلك المتطلبات. |
Junto con el Japón, Hungría es el primer país con plantas de energía nuclear sometidas a salvaguardias integradas. | UN | وكانت هنغاريا، إضافة إلى اليابان، أول بلد حائز على محطة للطاقة النووية ينفذ الضمانات المتكاملة. |
Junto con el Japón, Hungría es el primer país con plantas de energía nuclear sometidas a salvaguardias integradas. | UN | وكانت هنغاريا، إضافة إلى اليابان، أول بلد حائز على محطة للطاقة النووية ينفذ الضمانات المتكاملة. |
Polonia fue el primer país de la región en establecer una Oficina del Defensor de los Derechos Civiles, en 1987. | UN | وقد كانت بولندا أول بلد في المنطقة ينشئ مكتب أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية في عام 1987. |
Desde 2006 nuestro país se convierte en el primer país de Latinoamérica totalmente libre de humo de tabaco en lugares públicos cerrados. | UN | وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة. |
Este es el primer país africano que ha ratificado el Convenio núm. 169. | UN | وتعتبر هذه الأخيرة أول بلد أفريقي يصدّق على الاتفاقية رقم 169. |
Colombia es el primer país de América y el séptimo del mundo en suscribir este tipo de instrumento. | UN | وتشكل كولومبيا أول بلد أمريكي وسابع بلد على مستوى العالم يُبرم هذا النوع من الصكوك. |
Será el primer país postcomunista que asumirá la Presidencia del Comité de Ministros de la más antigua organización europea: el Consejo de Europa. | UN | وستكون أول بلد من بين البلدان التي كانت شيوعية، يتولى رئاسة لجنة الوزراء في أقدم منظمة أوروبية - مجلس أوروبا. |
China expresó que está dispuesta a ser el primer país en firmar el Protocolo del Tratado. | UN | وأعربت الصين عن استعدادها لأن تكون البلد الأول الذي يوقع على بروتوكول المعاهدة. |
Barbados fue el primer país en el que el Banco Mundial acordó financiar la adquisición de medicamentos antirretrovirales. | UN | وكانت بربادوس البلد الأول الذي وافق البنك الدولي على تمويل شراء الأدوية المضادة للفيروسات العكسية لصالحه. |
Australia fue el primer Estado miembro que ratificó un Protocolo Adicional y mi país se siente complacido de ser el primer país en que se aplican las salvaguardias integradas. | UN | وكانت استراليا أول دولة عضو تصدق على بروتوكول إضافي، ويسرها أن تكون البلد الأول الذي تطبق فيه الضمانات المتكاملة. |
el primer país de la historia que ha derrotado a la Unión Soviética. | Open Subtitles | عندما أصبحت نهاية الأسبوع الماضي الدولة الأولى في التاريخ التي تهزم الإتحاد السوفياتي القوي |
el primer país piloto en beneficiarse del proyecto fue el Reino de Lesotho. | UN | وأول بلد استفاد من هذا المشروع مملكة ليسوتو حيث نُفِّذ المشروع على أساس تجريبي. |
Cuba fue el primer país en firmar y el segundo en ratificar la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | ١ - كانت كوبا أول البلدان التي وقﱠعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبلد الثاني الذي صدق عليها. |
La Argentina es el primer país de América Latina que ha elaborado un plan de este tipo como medida de seguimiento concreta de la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban en 2001. | UN | وبذلك أضحت الأرجنتين أول بلدٍ في أمريكا اللاتينية يوسع هذه الخطة لتصبح بمثابة متابعة فعلية لمؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية لعام 2001. |
En 1893 fue pionero en el mundo al ser el primer país en conceder a las mujeres el derecho a votar. | UN | وفي عام 1893 قدنا العالم كأول بلد يمنح المرأة الحق في التصويت. |
9. el primer país que aporta contingentes/efectivos policiales recibe reembolso en concepto de arrendamiento con servicios de conservación con arreglo a las escalas establecidas en los documentos de la Asamblea General. | UN | 9 - تسدَّد للبلد الأول المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف لعقد الإيجار الشامل للخدمة استناداً إلى المعدلات المحدَّدة في وثائق الأمم المتحدة. |
La República Islámica del Irán fue el primer país en proponer que se creara una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio en 1974, como una importante medida para lograr el desarme y fomentar la confianza en la región; su iniciativa fue respaldada por la aprobación de una resolución de la Asamblea General. | UN | 15 - وكانت إيران هي التي بادرت في بادئ الأمر عام 1974 بطرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية باعتبارها تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وبناء الثقة في منطقة الشرق الأوسط، وأعقب ذلك اتخاذ الجمعية العامة للقرار. |
México fue el primer país de la región en elaborar un informe de tipo GEO, con análisis cuantitativos de hipótesis. | UN | وكانت المكسيك أولى بلدان الإقليم التي تصدر تقريراً على غرار توقعات البيئة العالمية يشتمل على سيناريو للتحليلات الكمية. |
Según el Ministro, Azerbaiyán fue el primer país de la CEI que trasladó la administración del sistema penitenciario al Ministerio de Justicia. | UN | ويفيد وزير العدل أن أذربيجان كانت أول بلدان كومنولث الدول المستقلة التي نقلت إدارة نظام السجون إلى وزارة العدل. |
el primer país que realizó este tipo de reforma fue Chile en 1981; el nuevo sistema se basa en cuentas de retiro obligatorias y personales para cada asegurado. | UN | وأول دولة تطبق هذا النهج في اﻹصلاح هي شيلي في عام ١٩٨١، حيث يستند النظام الجديد إلى وجود حسابات تقاعدية إلزامية فردية لكل مشترك في التأمين. |