ويكيبيديا

    "el primer paso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطوة الأولى
        
    • أول خطوة
        
    • والخطوة الأولى
        
    • خطوة أولى
        
    • بالخطوة الأولى
        
    • الخطوة الاولى
        
    • وأول خطوة
        
    • إن الخطوة اﻷولى
        
    • وكخطوة أولى
        
    • فالخطوة اﻷولى
        
    • أولى الخطوات
        
    • بالحركة الأولى
        
    • المرحلة الأولى
        
    • أوّل خطوة
        
    • بخطوة واحدة
        
    Sabemos que para conseguir resultados tendremos que hacer muchos esfuerzos y que el primer paso es un compromiso firme de ayuda económica. UN ونحن نعلم أنه من الضروري بذل جهود كبيرة لتحقيق نتائج، وأن الخطوة الأولى هي التزام قوي بتقديم مساعدة مالية.
    Pero eso es sólo el primer paso de lo que tiene que ser una campaña universal para abordar el cambio climático. UN إلا أن هذه الخطوة ليست إلا الخطوة الأولى في ما ينبغي أن يصبح حملة عالمية للتصدي لتغير المناخ.
    Esperamos que el diálogo actual represente el primer paso en esa dirección. UN ونأمل أن يمثل الحوار الحالي الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    Espera que esto sea el primer paso hacia el establecimiento del gobierno autónomo provisional en la dirección correcta. UN وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح.
    el primer paso de este proceso consiste en evaluar en qué medida realmente se puede verificar un acuerdo. UN والخطوة الأولى في هذه العملية هي تقدير مدى إمكان التحقق الفعلي من تنفيذ اتفاق ما.
    En otras palabras, los cambios que acaba de exponer son sólo el primer paso para hacer frente a la crisis financiera. UN وبعبارة أخرى فإن التغييرات التي أجملها لتوه ليست إلا خطوة أولى لمواجهة اﻷزمة المالية.
    Esa retirada debe ser el primer paso hacia una retirada total de Israel de todos los territorios árabes que ocupa. UN ويجب أن يكون هذا الانسحاب الخطوة الأولى صوب انسحاب إسرائيل تماما من جميع الأراضي العربية التي تحتلها.
    Por último, mi delegación considera que las deliberaciones de hoy son el primer paso en un largo proceso intergubernamental. UN وأخيرا، يعتقد وفد بلدي أن مداولاتنا اليوم هي الخطوة الأولى في مسيرة عملية حكومية دولية طويلة.
    el primer paso en la educación extraacadémica es la eliminación del analfabetismo. UN أولا، الخطوة الأولى في التعليم غير الرسمي هي محو الأمية.
    Lo que acaban de hacer, es el primer paso en el sentido de asumir responsabilidad por lo que debemos hacer con todo nuestro poder. TED ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة.
    Las criptomonedas son el primer paso a un mundo con un dinero programable global. TED إن العملات المشفرة هي الخطوة الأولى لعالم ذي نقود عالمية وقابلة للبرمجة.
    Estar abrumado es el primer paso si tienes seriedad acerca de contribuír en cosas que realmente valen, a una escala que haga la diferencia. TED طغيان هو الخطوة الأولى إذا كنتم جادين في محاولة للحصول على الأشياء التي يهم حقا، على نطاق والتي تحدث فرقا.
    el primer paso para hacer habitable a Marte es calentarlo un poco. Open Subtitles الخطوة الأولى لجعل المريخ مكانا صالحا للعيش هو بتدفئته قليلا
    Alguien tiene que dar el primer paso. Y decidimos que debía ser nuestro. Open Subtitles شخص ما يجب أن يأخذ الخطوة الأولى وقررنا أن تكون خطوتنا
    Además, lo que sea que haya en esos túneles puede ser el primer paso para acabar con Lex. Open Subtitles إضافة إلى أن ما يوجد في تلك الأنفاق قد يكون الخطوة الأولى لوضع حد له
    Tercera edad, el primer paso para un mañana sano es tener un buen puñado de vitaminas y nutrientes en tu dieta. Open Subtitles أيها الكبار في السن، الخطوة الأولى لغد صحي هي بادخال كمية جيدة من الفيتامينات و المغذيات إلى حميتكم
    Ahora el primer paso para encontrar nuestro nuevo camino en la vida es saber lo que nos hace felices de verdad. Open Subtitles الأن الخطوة الأولى نحو ايجاد طريق حياتنا الجديد هو أن نجد ما هو حقا الذي يشعرنا بالسعادة الحقيقة
    El mes pasado en Bonn, los afganos dieron el primer paso importante hacia la reconstrucción de su país. UN لقد اتخذ الأفغان أول خطوة هامة في سبيل تعمير بلدهم في بون، في الشهر الماضي.
    el primer paso era escribir al Estado requirente indicándole los posibles motivos de denegación y luego pedirle que formulase una solicitud nueva o complementaria. UN والخطوة الأولى هي توجيه كتاب إلى الدولة الطالبة يحدِّد أسباب الرفض المحتمل ثمَّ الطلب إليها تقديم طلب جديد أو تكميلي.
    el primer paso en ese sentido ha sido el disco CD-ROM arriba mencionado. UN وقد تحققت خطوة أولى بالقرص المضغوط البيانات المذكور أعلاه.
    En otras palabras, los Estados Unidos nos piden que demos el primer paso. UN وهذا يعني أن الولايات المتحدة تطلب منا القيام بالخطوة الأولى.
    Pero para los científicos, dar marcha atrás al reloj, hasta la gran explosión fue sólo el primer paso. Open Subtitles لكن بالنسبة للعلماء لف عقارب الساعه للخلف إلى الانفجار الكبير لم تكن سوى الخطوة الاولى
    el primer paso hacia la puesta en práctica de ese plan fue la destrucción de todas nuestras instituciones políticas, sociales, culturales y religiosas. UN وأول خطوة نحو تنفيذ هذا المخطط كانت تدمير جميــــع مؤسساتنا السياسية والاجتماعية والثقافية والدينية.
    el primer paso siempre es el más difícil. UN إن الخطوة اﻷولى هي دائما أصعب الخطوات.
    el primer paso para determinar el reembolso del caso especial consiste en que la Secretaría pide al país información y datos técnicos adicionales sobre el artículo. UN وكخطوة أولى لتحديد السداد عن الحالة الخاصة، تلتمس الأمانة العامة معلومات ومواصفات إضافية من البلد المساهم بقوات بخصوص البند المعني.
    el primer paso debería ser entre nosotros y los Estados Unidos. UN فالخطوة اﻷولى يجب أن تتخذ بيننا وبين الولايات المتحدة.
    Para hacer frente a la ingente tarea que tiene ante sí, el primer paso que ha de adoptar el Gobierno, que es el más fácil, sería la aprobación de medidas jurídicas. UN ولكي تواجه الحكومة المهام الهائلة الملقاة على عاقتها، فإن أولى الخطوات وأسهلها أمامها هي اعتماد تدابير قانونية.
    No. Sin evidencia, tenemos que dejar que de el primer paso. Open Subtitles ليس بدون دليلِ يجب نتركه يبادر بالحركة الأولى
    Primero que todo, el primer paso que hemos visto del Internet sería que conectaría computadores. TED بادئ ذي بدء، المرحلة الأولى التي رأيناها للإنترنت كانت كانت أنها ستربط الحاسبات.
    Pensé que el primer paso era aceptar que tienes un problema. Open Subtitles ظننتُ أنّ أوّل خطوة كانت الاعتراف بأنّ لديك مشكلة
    No debemos sentirnos abrumados por la enormidad de los problemas que la reforma del Consejo de Seguridad sin duda entrañará, pues, como dice el proverbio chino, un viaje de 1.000 millas empieza con el primer paso. UN ولا ينبغي أن نهاب جسامة المشاكل التي لا بد وأن تثيرها قضية إصلاح مجلــس اﻷمن، ﻷن رحلة اﻷلف ميل تبدأ بخطوة واحدة كما يقـول الصينيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد