Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 1997 | UN | تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١ |
Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 1997 | UN | تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١ |
Se había aplazado hasta el primer período ordinario de sesiones de 1998 el examen de los programas por países del FNUAP, medida que no repercutiría en modo alguno en la programación. | UN | وقد أرجئ النظر في البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان إلى حين انعقاد الدورة العادية الأولى لعام ٨٩٩١، وهو تدبير لم يكن له أثر على البرمجة. |
Así pues, esa propuesta se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen en el primer período ordinario de sesiones, en enero de 2004. | UN | لذا قدم هذا الاقتراح إلى المجلس التنفيذي كي ينظر فيه خلال دورته العادية الأولى المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2004. |
Se había aplazado hasta el primer período ordinario de sesiones de 1998 el examen de los programas por países del FNUAP, medida que no repercutiría en modo alguno en la programación. | UN | وقد أرجئ النظر في البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان إلى حين انعقاد الدورة العادية الأولى لعام ٨٩٩١، وهو تدبير لم يكن له أثر على البرمجة. |
Recuerda que durante el primer período ordinario de sesiones de 1999: | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 1999: |
Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 1999 | UN | تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام 1999 |
La nota serviría de base para el documento oficial que se publicará, para su examen, en el primer período ordinario de sesiones de 2000. | UN | وستشكل المذكرة أساسا للوثيقة الرسمية التي ستصدر والتي سينظر فيها في الدورة العادية الأولى لعام 2000. |
Recuerda que en el primer período ordinario de sesiones de 2000: | UN | يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 2000: |
Cuestiones de organización: elección de la Mesa; programa y plan de trabajo; informes sobre el primer período ordinario de sesiones de 2000 | UN | صباحاً مسائل تنظيمية: انتخاب أعضاء المكتب؛ جدول الأعمال وخطة العمل؛ تقارير عن الدورة العادية الأولى لعام 2000 |
Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 2000 | UN | تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام 2000 |
Recuerda que en el primer período ordinario de sesiones de 2000: | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 2000: |
El proyecto final de plan de trabajo para 2001 se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Respondiendo a una pregunta sobre el informe de la Junta de Auditores, señaló que se debatiría en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أشار المدير إلى أنه سيُناقش في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Informó a la Junta Ejecutiva de que se presentaría un informe más amplio en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا شاملا سوف يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
La Directora Ejecutiva Adjunta señaló que la secretaría presentaría un informe a ese respecto en el primer período ordinario de sesiones de la Junta de 2001. | UN | وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الأمانة ستقدم تقريرا في هذا الصدد في الدورة العادية الأولى للمجلس في عام 2001. |
Recuerda que en el primer período ordinario de sesiones de 2000: | UN | إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 2000: |
El proyecto será sometido a la consideración de la Junta para que lo apruebe en el primer período ordinario de sesiones de 2015, con sujeción a las revisiones que proceda realizar a lo largo del año. | UN | وهو سيعرض على المجلس لاعتماده في دورته العادية الأولى لعام 2015، بعد إدخال ما ينبغي إدخاله من تنقيحات خلال السنة. |
En el primer período ordinario de sesiones de 2001 se presentará a la Junta el segundo marco de cooperación mundial y el segundo marco para la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | كما سيعرض إطار التعاون العالمي الثاني والإطار الثاني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2001. |
Una delegación exhortó a que la cuestión de la OSP fuese objeto de una resolución definitiva en el primer período ordinario de sesiones de 1995 e indicó que la celebración de consultas entre las secretarías del PNUD y la OSP, por una parte, que prepararían la próxima propuesta, y los miembros de la Junta, por otra, podrían facilitar la aprobación de esa resolución. | UN | وقد حث أحد الوفود على عرض مسألة مكتب خدمات المشاريع على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ من أجل اتخاذ قرار نهائي بشأنه، ورأى إجراء مشاورات بين أمانتي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع لوضع الاقتراح المقبل، كما رأى أن أعضاء المجلس التنفيذي يمكن أن يسهلوا التوصل إلى هذا القرار. |
Proyecto de plan de trabajo para el primer período ordinario de sesiones de 2005 | UN | خطة عمل مؤقتة للدورة العادية الأولى لعام 2005 |
Cuestiones de organización: elección de la Mesa; programa y plan de trabajo; informes sobre el primer período ordinario de sesiones de 2000 | UN | صباحا المسائل التنظيمية: انتخاب أعضاء المكتب؛ جدول الأعمال وخطة العمل؛ التقارير المتعلقة بالدورة العادية الأولى لعام 2000 |
Recordó que no era necesario un informe provisional y expresó su interés en presentar los resultados de la evaluación en forma conjunta con la UNOPS en el primer período ordinario de sesiones de 2000. | UN | وقال إن تقديم تقرير مؤقت عن هذه العملية لا يقتضي أية شروط شكلية وأعرب عن اهتمامه بتقديم نتائج التقييم بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الدورة السنوية الأولى لعام 2000. |
el primer período ordinario de sesiones del organismo tuvo lugar el 23 de septiembre de 2011. | UN | وعقدت اللجنة دورتها العادية الأولى في 23 أيلول/سبتمبر 2011. |
Por ejemplo, durante el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta Ejecutiva, la secretaría organizó una reunión oficiosa sobre la vigilancia mundial de la situación de los niños. | UN | فخلال أول دورة عادية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨ مثلا، نظمت اﻷمانة اجتماعا غير رسمي بشأن الرصد العالمي لحالة اﻷطفال. |
Recuerda que durante el primer período ordinario de sesiones de 1995: | UN | يشير إلى أنه أثناء الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ قام بما يلي: |
Se espera que esas estimaciones se puedan actualizar a más tardar en el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebrará en enero de 2004, lo que también permitiría tener en cuenta toda recomendación pertinente del examen independiente y del nuevo Director Ejecutivo de la UNOPS. | UN | ويتوقع أن تستكمل هذه الإسقاطات في الدورة الأولى العادية على الأقل للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2004 وهو ما سوف يتيح أيضا المراعاة لأية توصيات ذات صلة تصدر من الاستعراض المستقل ومن المدير التنفيذي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Estaba previsto que el proyecto de planteamiento de la misión se presentara a la Junta en el primer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | ويتوقع أن يقدم مشروع بيان المهام إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ١٩٩٦. |
En el primer período ordinario de sesiones de 1998 se presentó a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos. | UN | قدم تقرير شفوي بشأن استراتيجية تعبئة الموارد إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨. |
De conformidad con la decisión 1996/5 de la Junta Ejecutiva (E/ICEF/1996/12 (Parte I)), adoptada en el primer período ordinario de sesiones, celebrado en enero de 1996, se ha constituido el Grupo de Trabajo sobre documentación. | UN | وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٦/٥ E/ICEF/1996/12) )الجزء اﻷول((، الذي اعتمد في الدورة العادية اﻷولى المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أنشئ فريق عامل معني بالوثائق. |