ويكيبيديا

    "el proceso de construcción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية بناء
        
    • عملية البناء
        
    • عملية التشييد
        
    • بعملية بناء
        
    • لعملية بناء
        
    • ويمكن لعملية إنشاء
        
    La islamofobia erosionará el proceso de construcción de un mundo tolerante y armonioso. UN ومن شأن رهاب الإسلام أن يقوض عملية بناء عالم متسامح ومتآلف.
    Esto se ha incorporado a la formulación y aplicación de nuestras políticas de desarrollo para asegurar, entre otras cosas, la participación de nuestros jóvenes en el proceso de construcción de la nación. UN وتم إدماج ذلك في صوغ وتنفيذ سياساتنا الانمائية وذلك لضمان عدة أمور من بينها اشتراك شبابنا في عملية بناء اﻷمة.
    el proceso de construcción de rela-ciones federales ha tenido bastante éxito, aunque con algunas limitaciones. UN وكانت عملية بناء العلاقات الاتحادية ناجحة بشكل عام رغم كونها مقيدة الى حد ما.
    Cuba participó de modo activo y constructivo en la negociación que permitió el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, así como en el proceso de construcción institucional de ese Órgano. UN وقد شاركت كوبا بشكل نشط في المفاوضات التي أفضت إلى تأسيس مجلس حقوق الإنسان، وكذلك في عملية البناء المؤسسي لهذه الهيئة.
    Los daños pueden tener lugar durante el proceso de construcción y también por cambios en el uso de la tierra. UN كما يمكن للأضرار أن تحدث من جراء عملية التشييد ومن جراء التغييرات التي تعتري استخدامات الأراضي أيضا.
    Están en el proceso de construcción del Estado, de identificación de sus intereses y prioridades nacionales y de reestructuración de sus economías. UN وهي تمر اﻵن بعملية بناء الدولة، وتحديد مصالحها وأولوياتها الوطنية، وإعادة هيكلة اقتصاداتها.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental en el proceso de construcción de la nación en el Afganistán. UN ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دوراً رئيسياً في عملية بناء الدولة في أفغانستان.
    Salvo que podamos garantizar la seguridad de todo el país, el proceso de construcción de la nación estará en peligro. UN وما لم نكفل الأمن في كل أنحاء البلاد بالكامل، فستتعرض عملية بناء الأمة في أفغانستان للخطر.
    El PNUD facilitará el proceso de construcción del Estado en el Afganistán en cada una de estas esferas fundamentales. UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير عملية بناء الدولة داخل أفغانستان في كل مجال من هذه المجالات الهامة.
    La paz y la justicia van de la mano y se apoyan mutuamente en el proceso de construcción nacional. UN فالسلام والعدالة متلازمان ويدعم كل منهما الآخر في عملية بناء الدولة.
    Se debería continuar y profundizar el proceso de construcción de la democracia comenzado en las elecciones de 2004 y 2005. UN 94- بغية الاستفادة من الانتخابات التي أجريت في العامين 2004 و2005، ينبغي مواصلة وتعميق عملية بناء الديمقراطية.
    :: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender, vigilar y participar en el proceso de construcción del Estado UN :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها
    Los conocimientos que adquieren los ciudadanos merced a la educación moderna les permiten participar de manera adecuada en el proceso de construcción de la nación. UN والمهارات التي يكتسبها المواطنون من خلال التعليم الحديث تمكّنهم من المشاركة في عملية بناء الأمة مشاركة ذات مكسب مالي.
    :: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender el proceso de construcción del Estado, vigilar su evolución y participar en él UN :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها
    el proceso de construcción institucional debe ser reforzado más aún y sería lesivo a la credibilidad del Consejo que en el futuro se siguiera asignando el examen del informe a la Tercera Comisión. UN ويجب تعزيز عملية بناء المؤسسات، ومن شأن إحالة التقرير فيما بعد إلى اللجنة الثالثة أن يمس بمصداقية المجلس.
    Además, la participación de las empresas proyectistas en todo el proceso de construcción permitirá aplicar unos controles de calidad adecuados. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتيح مشاركة شركات التصميم في جميع أنحاء عملية البناء المراقبة الجيدة النوعية.
    En estas obras a gran escala en China, pueden ver una especie de campamento improvisado donde viven los obreros durante todo el proceso de construcción. TED في مواقع البناء الضخمة هذه، ترى ما يشبه المخيم المؤقت حيث يعيش العمال خلال عملية البناء بأكملها.
    el proceso de construcción está resultando difícil ya que el desnivel es más pronunciado que en la otra carretera, lo cual explica que todavía no se haya terminado. UN وقد تبيّنت صعوبة عملية التشييد إذ أن طريق ووتر فالي، التي لم تكتمل بعد، أكثر انحدارا من الطريق المعتادة.
    El especialista independiente en medición de cantidades de obra verifica los trabajos realizados, revisa las facturas del contratista y comprueba el precio unitario de todas las nuevas unidades de obra que sean necesarias durante el proceso de construcción. UN وتقع على عاتق حاسب الكميات المستقل مسؤولية التحقق من الأعمال المنفذة، واستعراض فواتير المقاول والتحقق من أسعار كل وحدة من جميع بنود الأعمال الجديدة حسب ما قد تدعو إليه الحاجة أثناء عملية التشييد.
    Se debe acelerar el proceso de construcción de viviendas permanentes para alcanzar el objetivo de proporcionar vivienda a todas las personas para mediados de 2007. UN ويجب الإسراع بعملية بناء أماكن السكن الدائمة للوفاء بالهدف المتمثل في إسكان كل المتضررين بحلول منتصف عام 2007.
    Los acuerdos de paz proporcionaron el marco para el proceso de construcción de la paz en Guatemala, dentro del cual la MINUGUA recibió un mandato orientado a apoyar ese proceso. UN وتشكل اتفاقات السلام إطارا لعملية بناء السلام في غواتيمالا أوكل في إطارها إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ولاية الهدف منها دعم هذه العملية.
    el proceso de construcción de la infraestructura nuclear puede tomar diez años o más. UN ويمكن لعملية إنشاء البنية الأساسية النووية أن تستغرق عشرة أعوام أو أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد