La difusión de las fuentes de energía también debe considerarse y apreciarse como básica para el proceso de desarrollo de muchos países. | UN | ويجب أيضا أن نقدر التوسع في مصادر الطاقة وأن نعتبره أمرا أساسيــا فــي عملية التنمية في كثير من البلدان. |
Por otra parte, la agricultura ha cumplido una función importante en el proceso de desarrollo de varios países, por ejemplo China y el Japón. | UN | ولكن نجد من الجهة الأخرى أن الزراعة قامت بدور كبير في عملية التنمية في عدد من البلدان مثل الصين واليابان. |
Sin embargo, a este respecto cabe distinguir dos tendencias contradictorias en el proceso de desarrollo de los países menos adelantados. | UN | ومع ذلك، يمكن في هذا الصدد تبين اتجاهين متناقضين في عملية التنمية في أقل البلدان نموا. |
No debe descuidarse el papel de las Naciones Unidas en el proceso de desarrollo de África. | UN | ويتعين عدم التغاضي عن دور اﻷمم المتحدة في عملية تنمية افريقيا. |
El orador describió el papel y el lugar de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de desarrollo de la economía palestina. | UN | ووصف المتحدث دور ومكان المنظمات غير الحكومية في عملية تنمية الاقتصاد الفلسطيني. |
Es la India quien tomó la iniciativa y comenzó el proceso de desarrollo de los misiles que amenazan hoy a las ciudades del Pakistán. | UN | وبالمثل، فيما يتعلق بالقذائف، فقد أخذت الهند زمام المبادرة وبدأت عملية تطوير القذائف التي تهدد المدن الباكستانية اليوم. |
Tal vez una conclusión posible sea que el proceso de desarrollo de África, tal como se lo concibe y pone en práctica actualmente, no tiene eco en la sociedad civil porque todavía no está bien arraigado en el sistema indígena de racionalidad. | UN | وأحد الاستنتاجات المحتملة هو أن عملية التنمية في أفريقيا، كما يجري تصورها وتنفيذها حاليا، لا تضرب حتى اﻵن على وتر حساس في أعماق المجتمع المدني ﻷنها لا تعتبر منطقية بما يكفي في منظومة القيم المحلية. |
el proceso de desarrollo de los países africanos se aceleraría más si la comunidad internacional apoyara la labor de la Comunidad. | UN | وسيزداد تسارع عملية التنمية في القارة اﻷفريقية إذا ما دعم المجتمع الدولي عمل الجماعة. |
La posición singular de las Naciones Unidas en esos mecanismos de coordinación ha permitido que la Organización desempeñe una función influyente en el proceso de desarrollo de los territorios. | UN | وقد أدى المركز الفريد الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية إلى تمكين المنظمة من القيام بدور مؤثر في عملية التنمية في تلك اﻷراضي. |
La deuda es un pesado lastre que dificulta el proceso de desarrollo de un gran número de países en desarrollo. | UN | إن الديون تلقي عبئا ثقيلا على عملية التنمية في كثير من البلدان النامية. |
Tras el establecimiento del Consejo y la Oficina, se adoptaron distintas políticas y medidas encaminadas a integrar a la mujer en el proceso de desarrollo de Gambia. | UN | وبعد إنشاء المكتب والمجلس اعتُمدت سياسات وتدابير مختلفة لإدماج المرأة في عملية التنمية في غامبيا. |
Las guerras intermitentes y los posibles riesgos han influido negativamente en el proceso de desarrollo de Asia occidental más que en ninguna otra parte del mundo. | UN | فالحروب المتقطعة والمخاطر المحتملة تركت بصمتها على عملية التنمية في منطقة غرب آسيا أكثر من أي جزء آخر من العالم. |
Los ministerios de educación, salud pública, interior, universidades, ciencia y tecnología y energía participan también activamente en el proceso de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وقد تم إشراك وزارات التربية والصحة العامة والداخلية وشؤون الجامعات والعلوم والتكنولوجيا والطاقة، على نحو نشط في عملية تنمية الموارد البشرية. |
No hay que olvidar que después de la Intifada el proceso de desarrollo de los territorios, que se había iniciado en forma casi totalmente positiva, se ha invertido. | UN | ولا يجب أن ننسى أنه منذ وقوع الانتفاضة أن عملية تنمية اﻷراضي التي كانت قد بدأت بطريقة إيجابية بصورة شبه كاملة قد انعكس مسارها. |
Esos factores comprometen en gran medida su capacidad de participar plenamente en el proceso de desarrollo de la sociedad en que viven. | UN | وهذه العوامل تنال إلى حد بعيد من قدرتها على المشاركة في عملية تنمية المجتمع الذي تعيش فيه. |
La comunidad internacional y las Naciones Unidas deben participar ahora en el proceso de desarrollo de la nueva nación y contribuir a ese proceso prestando su apoyo permanente y generoso. | UN | ويجب على المجتمع الدولي والأمم المتحدة كليهما أن يكونا الآن طرفا في عملية تنمية الأمة الجديدة وأن يساعدا في هذه العملية بتوفير الدعم المطرد السخي. |
Además, la Sección asegurará que los donantes participen activamente en el proceso de desarrollo de esos servicios. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكفل القسم أيضا مشاركة الجهات المانحة بنشاط في عملية تطوير هذه الخدمات. |
el proceso de desarrollo de la capacidad debía ser global y centrarse en tres niveles distintos: el personal, el institucional y el social. | UN | وينبغي أن تكون عملية تطوير القدرات شمولية وأن تركز على ثلاثة مستويات مختلفة، هي: المستوى الفردي والمؤسساتي والاجتماعي. |
Reconociendo que las cooperativas, en sus distintas formas, están pasando a ser un factor indispensable del desarrollo económico y social de todos los países y promueven la participación más plena posible en el proceso de desarrollo de todos los grupos de la población, inclusive las mujeres, los jóvenes, las personas discapacitadas y los ancianos, | UN | وإذ تدرك أن التعاونيات في أشكالها المختلفة ما برحت تشكل عاملا لا غنى عنه في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع البلدان إذ تعزز أفضل مشاركة ممكنة في عملية التنمية من جانب الفئات السكانية كافة بمن فيها المرأة والشباب والمعوقون وكبار السن، |
Mi Gobierno reconoce el papel importante que desempeñan las Naciones Unidas en la movilización de apoyo y recursos para el proceso de desarrollo de los países pobres. | UN | وتسلم حكومتي بالدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعبئة الدعم والموارد لعملية التنمية في البلدان الفقيرة. |
El orador dijo que estaba seguro de que el programa propuesto sería decisivo para integrar mejor los asuntos de población en el proceso de desarrollo de Ghana. | UN | وأعرب عن ثقته في أن البرنامج المقترح سيقطع شوطا طويلا في مواصلة شمل السكان بعملية التنمية في غانا. |
El Nuevo Programa para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 representa un acuerdo entre los Estados de África y la comunidad internacional para acelerar el proceso de desarrollo de África. | UN | ويمثل برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات اتفاقا بين الدول اﻷفريقية والمجتمع الدولي على التعجيل بعملية تنمية أفريقيا. |
el proceso de desarrollo de Singapur ofrecía varias experiencias. | UN | ويمكن استخلاص بعض العبر من العملية الإنمائية في سنغافورة. |
La República de Corea se ha esforzado por facilitar la participación económica de la mujer en el proceso de desarrollo de su economía y su sociedad. | UN | وتسعى جمهورية كوريا إلى تيسير المشاركة الاقتصادية للمرأة في مسار تنمية اقتصادها ومجتمعها. |