ويكيبيديا

    "el proceso de descolonización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية إنهاء الاستعمار
        
    • بعملية إنهاء الاستعمار
        
    • عملية القضاء على الاستعمار
        
    • عملية إنهاء استعمار
        
    • على إنهاء الاستعمار
        
    • لعملية إنهاء الاستعمار
        
    • عملية تصفية اﻻستعمار
        
    • بعملية إنهاء استعمار
        
    • مجال إنهاء اﻻستعمار
        
    • بعملية إزالة الاستعمار
        
    • أن عملية إنهاء اﻻستعمار
        
    • إلى إنهاء الاستعمار بصورة
        
    • يتعلق بعملية إنهاء اﻻستعمار
        
    • عملية إنهاء اﻻستعمار في
        
    • فإن عملية إنهاء اﻻستعمار
        
    Debemos continuar desplegando flexibilidad y realismo en nuestros esfuerzos por llevar a feliz término el proceso de descolonización. UN وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية الى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار.
    el proceso de descolonización en el Pacífico meridional todavía no ha terminado. UN فلم تنته بعد عملية إنهاء الاستعمار في جنوب المحيط الهادئ.
    Lamentablemente, el proceso de descolonización, que empezó con ímpetu en el decenio de 1960, fue entorpecido por la guerra fría. UN ومن المؤسف أن عملية إنهاء الاستعمار التي بدأت بالفعل في الستينات قد تقوضت من جراء الحرب الباردة.
    La Comisión debería confiar el proceso de descolonización a quienes viven en los territorios. UN وينبغي للجنة أن تعهد بعملية إنهاء الاستعمار للشعوب التي تعيش في الأقاليم.
    El Comité Especial reconoce que cada territorio es único y, por consiguiente, el proceso de descolonización de los territorios debe estudiarse caso por caso. UN وتعترف اللجنة الخاصة بأن لكل إقليم خصوصيته ولذلك يجب النظر في عملية إنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة.
    el proceso de descolonización solo se podrá abordar en el contexto de las realidades actuales y de un futuro sostenible. UN وأضاف أنه لا يمكن معالجة عملية إنهاء الاستعمار إلا في سياق حقائق الواقع الحالي ومستقبل قابل للاستدامة.
    El representante de Papua Nueva Guinea Observó que el proceso de descolonización en Tokelau podía servir de modelo para otros territorios no autónomos. UN وأشار إلى أن عملية إنهاء الاستعمار في توكيلاو قد تكون بمثابة نموذج تحتذي به مناطق أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Esas actividades suponen la preparación de monografías de investigación, estudios especializados e informes y la difusión de información sobre el proceso de descolonización. UN وتستلزم هذه اﻷنشطة إعداد ورقات بحث، ودراسات وتقارير متخصصة ونشر معلومات عن عملية إنهاء الاستعمار.
    No se puede concluir el proceso de descolonización sin el ejercicio de ese derecho, validado por el reconocimiento de las Naciones Unidas, cosa que hasta la fecha no ha sucedido. UN ولا يمكن إتمام عملية إنهاء الاستعمار دون ممارسة هذا الحق المثبت باعتراف اﻷمم المتحدة، وهو ما لم يتحقق حتى اﻵن.
    En su calidad de Potencia administradora, Portugal tiene como principal objetivo de su política con respecto a Timor Oriental concluir el proceso de descolonización. UN إن الهدف الرئيسي لسياسة البرتغال، بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، هو إنجاز عملية إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية.
    Solicitamos también su cooperación y participación en el proceso de descolonización, sin las cuales los esfuerzos del Comité de los 24 tendrán poco o ningún resultado. UN وندعو إلى تعاونها ومشاركتها في عملية إنهاء الاستعمار حتى لا تذهب جهود لجنة اﻟ ٢٤ سدى.
    Asimismo, esa decisión indica la esperanza, compartida por todos, de que pronto se termine el proceso de descolonización, uno de los más fructíferos en la historia de las Naciones Unidas. UN وهذا القرار، هو بالتالي انعكاس لﻷمل الذي يحدو الجميع في أن يشهدوا قريبا انتهاء إحدى أنجح العمليات في تاريخ اﻷمم المتحدة وهي عملية إنهاء الاستعمار.
    el proceso de descolonización en el Caribe no ha concluido totalmente, a pesar de los logros alcanzados. UN إن عملية إنهاء الاستعمار في منطقة الكاريبي لم تكتمل تماما بعد، رغم المكاسب التي تحققت.
    Sin embargo, el papel que las Naciones Unidas han desempeñado en el proceso de descolonización ha sido uno de sus principales éxitos. UN على أن الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار كان من بين أكبر نجاحاتها.
    Es sabido que el proceso de descolonización debe culminar en el ejercicio de la libre determinación del pueblo colonial. UN وتتطلب عملية إنهاء الاستعمار اتخاذ قرار بتقرير المصير من قبل الشعب المستعمر.
    Si no ayuda en el proceso de descolonización, Francia habrá dejado de cumplir sus obligaciones y su deber histórico en Nueva Caledonia y para con la comunidad internacional. UN واذا لم تقم فرنسا بمساعدة عملية إنهاء الاستعمار فإنها تكون قد أخفقت في الوفاء بالتزاماتها وأداء مهمتها التاريخية في كاليدونيا الحديثة وتجاه المجتمع الدولي.
    Ahora es necesario celebrar consultas para establecer cuáles serán las siguientes etapas y los métodos prácticos para acelerar el proceso de descolonización. UN وينبغي أن تحدد، على أساس المشاورات، الخطوات والطرق العملية التالية الرامية الى التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار.
    La libre determinación estaba directamente relacionada con el proceso de descolonización. UN ذلك أن تقرير المصير يرتبط مباشرة بعملية إنهاء الاستعمار.
    Esos acontecimientos han determinado que el proceso de descolonización esté más próximo a su culminación. UN وهذه اﻷحداث جعلت عملية القضاء على الاستعمار تقترب من الاكتمال.
    También expresó la opinión de que el proceso de descolonización de Timor Oriental se había interrumpido debido al abandono del Territorio por Portugal, que había permitido el deterioro de la situación. UN وأضاف أنه يرى أن عملية إنهاء استعمار تيمور الشرقية تعطلت من جراء تنازل البرتغال عن اﻹقليم الذي سمحت فيه بتدهور الحالة.
    Dijeron que el mantenimiento de la concentración de la atención en la descolonización era esencial para Guam, porque el proceso de descolonización era ya excesivamente largo. UN وقالا إن التركيز المتواصل واﻷكثر حدة على إنهاء الاستعمار حيوي بالنسبة لغوام، نظرا ﻷن عملية إنهاء الاستعمار قد استغرقت بالفعل وقتا أطول من اللازم.
    Tendrían que emplearse varias estrategias en los distintos foros locales, nacionales e internacionales para impulsar el proceso de descolonización. UN وقال إنه لا بد من تسخير شتى الاستراتيجيات في مختلف المحافل المحلية والوطنية والدولية لإعطاء زخم لعملية إنهاء الاستعمار.
    Como es bien sabido, el Gobierno de España tiene un particular interés en el proceso de descolonización de Gibraltar. UN 6 - وكما هو معلوم، فإن حكومة إسبانيا تهتم اهتماما خاصا بعملية إنهاء استعمار جبل طارق.
    Seminario Regional del Caribe para hacer avanzar el proceso de descolonización en el Caribe y las Bermudas, que se celebrará en The Valley (Anguila) del 20 al 22 de mayo de 2003 UN الحلقـــة الدراسيـة الإقليمية لمنطقـة البحر الكاريبي للإسراع بعملية إزالة الاستعمار في منطقة الكاريبي وبرمودا، المقرر عقدها في فالي، أنغويلا، من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003
    El representante de Anguila afirmó que el Reino Unido y las Naciones Unidas, junto con los propios territorios, tendrían que formular soluciones constitucionales y administrativas nuevas y creativas para responder a la cuestión de cómo alcanzar y mantener en última instancia el proceso de descolonización. UN 22 - قال ممثل أنغيلا إنه يتعيّن على المملكة المتحدة والأمم المتحدة، فضلا عن الأقاليم نفسها، أن تضع حلولا دستورية وإدارية ابتكارية لمسألة التوصل في نهاية المطاف إلى إنهاء الاستعمار بصورة دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد