ويكيبيديا

    "el proceso de intercambio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية تبادل
        
    • عملية تقاسم
        
    La tecnología cumplía una importante función en el proceso de intercambio de información, y podía facilitar soluciones prácticas. UN وتؤدي التكنولوجيا وظيفة هامة في عملية تبادل المعلومات وقد تقدم حلولا عملية.
    No cesamos de realizar esfuerzos concertados para mejorar la coordinación entre los distintos organismos gubernamentales y agilizar el proceso de intercambio de información. UN ونحن نبذل باستمرار جهدا متضافرا لتحسين التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية ولتسريع عملية تبادل المعلومات.
    el proceso de intercambio de información deberá responder a esas necesidades y a esos requisitos; UN فينبغي أن تستجيب عملية تبادل المعلومات لهذه الشروط؛
    el proceso de intercambio de información deberá responder a esas necesidades; UN وينبغي أن تستجيب عملية تبادل المعلومات لتلك الشروط؛
    Todavía no se ha establecido el centro, pero está en curso el proceso de intercambio de materiales relacionados con los derechos humanos. UN لم يُنفذ بعد؛ غير أن عملية تقاسم مواد الموارد المتصلة بحقوق الإنسان مستمرة.
    La relación oficiosa entre las fuerzas del orden y los proveedores de servicios, que existe en más de la mitad de los países que respondieron, facilita el proceso de intercambio de información y fomento de la confianza. UN كما إنَّ العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع عدد البلدان المجيبة عن الاستبيان، تساعد في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    Últimamente, el proceso de intercambio de opiniones entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes ha cobrado gran impulso y todas las partes interesadas han acogido con agrado los adelantos alcanzados. UN وقد تطورت الى حد بعيد في الماضي القريب عملية تبادل اﻵراء بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ورحبت بها جميع اﻷطراف المعنية.
    Además, habría que mencionar el problema que tienen las partes en un conflicto que no son miembros del Consejo en poder hacer escuchar su voz y dar a conocer adecuadamente su posición durante todo el proceso de intercambio de información y toma de decisión. UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى الصعوبة التي يصادفها أطراف النزاع، ممن لا يكونون أعضاء في المجلس، في إسماع أصواتهم أو إيضاح مواقفهم طوال عملية تبادل المعلومات واتخاذ القرار.
    En 1996, la secretaría del Decenio inició un estudio de los grupos de usuarios principales a fin de determinar qué información necesitaban y qué información podían aportar y de que participaran directamente en el proceso de intercambio de información. UN وفي عام ١٩٩٦، شرعت أمانة العقد في إجراء دراسة استقصائية لمجموعات المستخدمين اﻷساسيين، بغية تحديد احتياجات هذه المجموعات وإسهاماتها في مجال المعلومات، وإشراكها مباشرة في عملية تبادل المعلومات.
    La estrategia aquí expuesta responde a dicha necesidad al transformar el proceso de coordinación, que de un centro de intercambio pasivo de información especializada pasa a ser un modelo capaz de impulsar activamente el proceso de intercambio de prácticas óptimas. UN وتلبي الاستراتيجية المعروضة في هذه الوثيقة الحاجة إلى تحويل عملية التنسيق من نموذج مخصص وغير فاعل لتبادل المعلومات إلى نموذج قادر على تنشيط عملية تبادل أفضل الممارسات ودفعها إلى الأمام.
    De la misma forma, la activa participación de las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado en el proceso de intercambio de ideas fortalece a la Asamblea General como órgano representativo universal y principal órgano deliberativo de nuestra Organización. UN وعلى نفس المنوال، فإن المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في عملية تبادل الأفكار تعزز الجمعية العامة كهيئة تمثيلية عالمية وبوصفها المحفل التداولي الرئيسي لمنظمتنا.
    el proceso de intercambio de conocimientos también es valioso en lo que respecta a compartir conocimientos médicos actualizados y buenas prácticas, tales como la determinación precoz y los planteamientos basados en la comunidad para la intervención temprana y el apoyo a las familias, así como para abordar problemas comunes. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للوقاية المبكرة ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    Puede suceder que un examen más profundo de esa opinión conduzca a la elaboración e introducción en el acuerdo o en la legislación nacional de disposiciones sustantivas que eliminen los problemas percibidos por el primer país y faciliten en consecuencia el proceso de intercambio de información. UN وقد يفضي مزيد من البحث في هذه المسألة إلى إدخال أحكام موضوعية على المعاهدة أو على القانون الوطني من شأنها استبعاد المشكلات التي يلاحظها ذلك البلد وبالتالي تيسير عملية تبادل المعلومات.
    el proceso de intercambio de conocimientos también es valioso en lo que respecta a compartir conocimientos médicos actualizados y buenas prácticas, tales como la determinación precoz y los planteamientos basados en la comunidad para la intervención temprana y el apoyo a las familias, así como para abordar problemas comunes. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للوقاية المبكرة ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    el proceso de intercambio de conocimientos también es valioso en lo que respecta a compartir conocimientos médicos actualizados y buenas prácticas, tales como la determinación precoz y los planteamientos basados en la comunidad para la intervención temprana y el apoyo a las familias, así como para abordar problemas comunes. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للتدخل المبكر ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    el proceso de intercambio de conocimientos también es valioso en lo que respecta a compartir conocimientos médicos actualizados y buenas prácticas, tales como la determinación precoz y los planteamientos basados en la comunidad para la intervención temprana y el apoyo a las familias, así como para abordar problemas comunes. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للتدخل المبكر ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    Puede suceder que un examen más profundo de esa opinión conduzca a la elaboración e introducción en el acuerdo o en la legislación nacional de disposiciones sustantivas que eliminen los problemas percibidos por el primer país y faciliten en consecuencia el proceso de intercambio de información. UN وقد يفضي مزيد من البحث في هذه المسألة إلى إدخال أحكام موضوعية على المعاهدة أو على القانون الوطني من شأنها استبعاد المشكلات التي يلاحظها ذلك البلد وبالتالي تيسير عملية تبادل المعلومات.
    el proceso de intercambio de conocimientos también es valioso en lo que respecta a compartir conocimientos médicos actualizados y buenas prácticas, tales como la determinación precoz y los planteamientos basados en la comunidad para la intervención temprana y el apoyo a las familias, así como para abordar problemas comunes. UN وتكتسي عملية تبادل المعارف أيضاً أهمية في تبادل المعارف الطبية والممارسات الجيدة المستحدثة، مثل التحديد المبكر للعجز والنُهج المجتمعية للوقاية المبكرة ودعم الأسر، ومواجهة التحديات المشتركة.
    Rusia participa activamente en el proceso de intercambio de información y envía al OIEA comunicaciones oficiales sobre incidentes que ocurren en su territorio. UN ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في عملية تبادل المعلومات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويقوم بإبلاغها رسميا عن الحوادث التي تقع في أراضيه.
    Rusia participa activamente en el proceso de intercambio de información y envía al OIEA comunicaciones oficiales sobre incidentes que ocurren en su territorio. UN ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في عملية تبادل المعلومات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويقوم بإبلاغها رسميا عن الحوادث التي تقع في أراضيه.
    e) Garanticen la aportación de nuevas ideas a la Conferencia, mejorando el proceso de intercambio de conocimientos. UN (ﻫ) ضمان تدفق الأفكار الجديدة إلى المؤتمر، بما يعزز عملية تقاسم المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد