ويكيبيديا

    "el proceso político" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العملية السياسية
        
    • بالعملية السياسية
        
    • للعملية السياسية
        
    • والعملية السياسية
        
    • عملية سياسية
        
    • العمليات السياسية
        
    • المسار السياسي
        
    • العملية السلمية
        
    • بعملية سياسية
        
    Si el proceso político fijara en forma independiente el presupuesto de cada unidad, el impacto total podría no ser el que buscan los entes normativos. UN وإذا حددت العملية السياسية ميزانية كل وحدة على نحو مستقل، فإن مجموع اﻷثر قد لا يكون هو الذي توخاه صانعو السياسة.
    Estos incidentes coinciden con los crecientes esfuerzos por poner en marcha el proceso político. UN وهذه العمليات تتزامن مع الجهود المتزايدة المبذولة من أجل تثبيت العملية السياسية.
    Aplaudimos las iniciativas destinadas a hacer avanzar el proceso político y constitucional. UN ونحن نرحب بالمبادرات الخاصة بدفع العملية السياسية والدستورية إلى الأمام.
    No obstante, aún hay muchos retos pendientes, y todavía debe lograrse que el proceso político sea seguro e irreversible. UN ومع ذلك، لا تزال ثمة تحديات كبيرة أمامنا، كما ينبغي تأمين العملية السياسية وجعلها بلا رجعة.
    Insto al Gobierno de Israel a reasumir sus compromisos con el proceso político y a que al mismo tiempo ponga fin a sus operaciones militares y retire sus fuerzas. UN وأحــث حكومة إسرائيل علـى أن تعيد إلزام نفسها بالعملية السياسية مع وقف عملياتها العسكرية وسحب قواتها.
    Sólo así el proceso político podrá comenzar a detener el cuadro de violencia e inseguridad que impera en el país. UN وحينئذ فقط سوف يمكن للعملية السياسية أن تبدأ في عكس مسار النمط المتمثل في العنف وانعدام الأمن.
    Es urgente que las partes en el conflicto renueven su decisión de reanudar el proceso político en la mesa de negociaciones. UN وثمة حاجة عاجلة إلى أن تعزم أطراف الصراع من جديد على استئناف العملية السياسية بالجلوس إلى طاولة المفاوضات.
    Las intensas medidas que adopta Israel para garantizar su seguridad nunca sustituirán el proceso político en la solución de este conflicto. UN وأردف قائلاً إن السياسات الأمنية الإسرائيلية المكثفة لا يمكن أبداً أن تحل محل العملية السياسية في حل النزاع.
    Sólo el proceso político establecido en la hoja de ruta, donde se establecen los derechos y las obligaciones mutuas, puede lograr resultados reales. UN ولا يمكن تحقيق نتائج فعلية إلا من خلال العملية السياسية التي وضعتها خارطة الطريق، والتي تنص على حقوق والتزامات متبادلة.
    No se logró por la falta de progreso en el proceso político UN لم ينجز نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    No se estableció por la falta de progreso en el proceso político UN لم تنشأ نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    No se celebraron reuniones por la falta de progreso en el proceso político UN لم تعقد الاجتماعات نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años. UN ونتطلع إلى إنشاء البرلمان الجديد واستكمال العملية السياسية التي اتُفِق عليها في بون قبل أربعة أعوام.
    Sin embargo, su presencia será productiva únicamente si se producen cambios concretos y positivos en el proceso político. UN ومع ذلك، فوجودها لن يكون مثمرا إلا إذا حدثت تغيرات ملموسة وإيجابية في العملية السياسية.
    Durante el año las posibilidades de reanudar el proceso político siguieron siendo escasas. UN وخلال السنة، ظلت فرص العودة إلى العملية السياسية دون متناول اليد.
    Objetivo: Dirigir el proceso político diseñado para determinar el estatuto futuro de Kosovo. UN الهدف: قيادة العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
    Constituye un intento descarado de esos países de encauzar el proceso político en Myanmar en la dirección elegida por ellos. UN إنها محاولة سافرة تقوم بها تلك البلدان من أجل تسيير دفة العملية السياسية في ميانمار حسب هواها.
    Esto podría acelerarse considerablemente mediante un esfuerzo creíble de las partes y de la comunidad internacional por reactivar el proceso político. UN وسيتحقق ذلك بشكل أسرع كثيرا إذا بذلت جهود جدية بين الأطراف ومن جانب المجتمع الدولي لتنشيط العملية السياسية.
    Los patrocinadores tienen claramente la intención de interferir en el proceso político interno del país con el pretexto de los derechos humanos. UN ويتمثّل القصد الواضح الذي يتوخاه مقدمو القرار في التدخل في العملية السياسية الداخلية في ميانمار تحت ذريعة حقوق الإنسان.
    Sobre esa base, el Canadá ha apoyado diversas iniciativas destinadas a fomentar la confianza entre las partes y a restablecer su fe en el proceso político. UN وبناء على ذلك، فقد دعم بلدها عدة مبادرات تهدف إلى تقوية الثقة بين الطرفين وتعيد إيمانها بالعملية السياسية.
    Ello demuestra que la Lista sigue siendo pertinente para el proceso político en curso. UN وهذا ما يدل على الأهمية المتواصلة لقائمة الجزاءات بالنسبة للعملية السياسية الجارية.
    el proceso político es abierto y competitivo y los medios de comunicación se expresan con libertad, aun cuando existan amenazas y hostigamiento. UN والعملية السياسية مفتوحة وتنافسية، والصحافة حرة وذات صوت مسموع، حتى في مواجهة التهديدات والتحرشات.
    En ese sentido, la Conferencia Nacional puede considerarse como un paso importante en el proceso político encaminado a la celebración de elecciones democráticas. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر إلى المؤتمر كخطوة هامة على طريق عملية سياسية صوب إجراء انتخابات ديمقراطية.
    El objetivo del Foro Consultivo era facilitar apoyo internacional coordinado para el proceso político en Darfur y en el Sudán. UN وكان الغرض من ذلك اللقاء التشاوري تيسير تقديم الدعم الدولي المنسق إلى العمليات السياسية في دارفور والسودان.
    El Gobierno del Perú no concuerda con medidas unilaterales y extraterritoriales que pretendan afectar el proceso político interno de un Estado determinado. UN ٣ - ولا تؤيد حكومة بيرو المواقف الانفرادية الرامية إلى النيل من المسار السياسي الداخلي في دولة ما.
    Cualquier pausa, así sea breve, en el proceso político, la labor humanitaria de reconstrucción y, sobre todo, en nuestra labor antiterrorista podría anular todos los logros alcanzados y demorar el progreso positivo en el proceso de paz del Afganistán. UN إذ يمكن حتى لفترات التوقف المؤقتة في العملية السياسية والأعمال الإنسانية والمتعلقة بالتعمير، ناهيك عن أعمالنا في مكافحة الإرهاب، أن تمحو المنجزات التي تحققت عموما وأن تؤخر التطورات الإيجابية في العملية السلمية والأمنية.
    Las iniciativas del Representante Especial ejercieron una influencia positiva sobre el proceso político del país. UN وقد أسهمت جهود الممثل الخاص في الاضطلاع بعملية سياسية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد