el Programa de Centros de Comercio debería someterse a evaluación externa en un plazo razonable para determinar qué debería mejorarse. | UN | ويجب أن يخضع برنامج النقاط التجارية لتقييم خارجي ضمن إطار زمني معقول لتبين ما الذي يجب تحسينه. |
el Programa de Centros de Comercio se ha desarrollado muy satisfactoriamente en los países en que ha contado con un apoyo oficial importante y constante. | UN | وقد تطور برنامج النقاط التجارية على أفضل وجه في البلدان التي كان الدعم الحكومي فيها أكثر قوة وثباتاً منه في غيرها. |
El CCI colabora con el Programa de Centros de Comercio. | UN | ويسهم مركز التجارة الدولية في برنامج النقاط التجارية. |
el Programa de Centros de Comercio es el componente operacional de la iniciativa sobre eficiencia comercial. | UN | يمثل برنامج نقاط التجارة الجزء العملي من المبادرة الخاصة بكفاءة التجارة. |
Estos hechos han estimulado el interés en el Programa de Centros de Comercio, el cual se considera que corresponde a esta tendencia tecnológica. | UN | فيؤثر ذلك بصورة إيجابية على الاهتمام ببرنامج النقاط التجارية ويعتبر مؤاتيا لهذا الاتجاه التكنولوجي. |
Otra esfera de cooperación entre el Programa de Centros de comercio y el CCI es la capacitación. | UN | ويعتبر التدريب مجالاً آخر من مجالات التعاون القائم بين برنامج النقاط التجارية ومركز التجارة الدولية. |
Esta es también la secuencia que ha seguido el Programa de Centros de Comercio de la UNCTAD, que empezó a crecer sobre la base del correo electrónico (mediante las llamadas operaciones de comercio electrónico (OCE)). | UN | وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني. |
el Programa de Centros de Comercio tenía una gran importancia y era de gran utilidad para las necesidades de la comunidad empresarial del Sudán. | UN | وأضاف أن برنامج النقاط التجارية هام جداً ووثيق الصلة إلى حد بعيد باحتياجات مجتمع اﻷعمال في السودان. |
el Programa de Centros de Comercio se revaluará, siguiendo también las recomendaciones de la evaluación, y se formularán propuestas para su futuro. | UN | وينبغي إعادة تقييم برنامج النقاط التجارية، على أساس توصيات التقييم أيضا، وستقدم مقترحات بشأنه مستقبلا. |
Por último, subrayó que el Programa de Centros de comercio de la UNCTAD constituía un importante elemento que debía tenerse presente al analizar el tema. | UN | وأشار إلى أن برنامج النقاط التجارية التابع للأونكتاد عنصر هام ينبغي أن يوضع في الحسبان في هذه العملية. |
el Programa de Centros de Comercio en África no había avanzado debido a la falta de financiación y a que no se habían materializado los fondos prometidos. | UN | ولم يتقدم برنامج النقاط التجارية في أفريقيا بسبب نقص التمويل وحقيقة أن الأموال الموعودة لم تقدَّم. |
Por último, pide información acerca de los planes para la eliminación gradual de la participación de la UNCTAD en el Programa de Centros de Comercio. | UN | وأخيراً استفسر عن الخطط الهادفة إلى إنهاء مشاركة الأونكتاد في برنامج النقاط التجارية تدريجياً. |
Por último, pide información acerca de los planes para la eliminación gradual de la participación de la UNCTAD en el Programa de Centros de Comercio. | UN | وأخيراً استفسر عن الخطط الهادفة إلى إنهاء مشاركة الأونكتاد في برنامج النقاط التجارية تدريجياً. |
el Programa de Centros de comercio es un componente esencial de la Iniciativa en materia de eficiencia comercial. | UN | ١١٣ - ويعتبر برنامج النقاط التجارية عنصرا رئيسيا في مبادرة الكفاءة في التجارة لﻷونكتاد. |
el Programa de Centros de Comercio empezó su primera fase en la VIII UNCTAD, en 1992, con el objetivo de alcanzar la masa crítica necesaria para lanzar esa iniciativa. | UN | دخل برنامج النقاط التجارية مرحلته اﻷولى في اﻷونكتاد الثامن في عام ٢٩٩١ وكان هدفه هو التوصل إلى إنشاء الحد اﻷدنى اللازم من هذه النقاط اللازمة لبدء تنفيذ المبادرة. |
Con la IX UNCTAD, el Programa de Centros de Comercio entró en la tercera fase de su existencia. | UN | مع اﻷونكتاد التاسع، دخل برنامج نقاط التجارة مرحلته الثالثة. |
Se produjo un vídeo sobre el Programa de Centros de Comercio. | UN | وأُنتج فيلم فيديو عن برنامج نقاط التجارة. |
Se hizo un estudio de viabilidad sobre la preparación de Hungría para participar en el Programa de Centros de Comercio de la UNCTAD. | UN | وأجريت دراسة جدوى بشأن تحضير مشاركة هنغاريا في برنامج نقاط التجارة للأونكتاد. |
12. En el anexo 3 se expone con mayor detalle la evolución del mandato sobre el Programa de Centros de Comercio. | UN | ٢١- ويرد في المرفق ٣ عرض أكثر تفصيلاً لتطور الولاية الخاصة ببرنامج النقاط التجارية. |
1. Se estima que la estrategia propuesta para el Programa de Centros de Comercio puede aplicarse en tres años. | UN | 1- يُقدّر أن يتسنى تنفيذ الاستراتيجية المقترحة لبرنامج النقاط التجارية خلال فترة ثلاث سنوات. |
La coordinación con el Programa de Centros comunitarios de rehabilitación mejoró aún más gracias a los campamentos conjuntos de verano y al intercambio de visitas. | UN | وزاد التنسيق مع برنامج مراكز التأهيل المجتمعي في الأردن من خلال إقامة مخيمات صيفية مشتركة وتبادل الزيارات. |
También ha creado programas como el sistema de análisis e información del comercio (TRAINS), el Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión (SIDUNEA), el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (ACIS) y el Programa de Centros de Comercio. | UN | وأنشأ أيضا برامج من قبيل نظام تحليل التجارة والمعلومات المتصلة بها، والنظام الآلي للبيانات الجمركية، ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع، وبرنامج النقاط التجارية. |
el Programa de Centros municipales y escolares crea espacios adecuados para la práctica deportiva de manera sistemática de toda la población; son atendidos por personal capacitado y de centros escolares en los que se benefician a estudiantes de educación básica. | UN | 584 - يتيح برنامج المراكز البلدية والمدرسية مجالا مناسبا لممارسة جميع السكان للرياضة بشكل منتظم؛ ويتولى رعاية السكان موظفون مدربون وعاملون في المراكز المدرسية التي يستفيد منها تلاميذ التعليم الأساسي. |