ويكيبيديا

    "el programa de reforma de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج إصلاح
        
    • جدول أعمال إصلاح
        
    • ببرنامج إصلاح
        
    • خطة إصلاح
        
    • خطة الإصلاح في
        
    • لبرنامج إصلاح
        
    • بجدول أعمال إصلاح
        
    • برنامج اصﻻح نظام
        
    • وبرنامج إصلاح
        
    • جدول أعمال الإصلاح
        
    • برنامج اﻹصﻻح في
        
    Tras los cambios introducidos por el programa de reforma de la Administración Pública, se ha ampliado el mandato del ministerio de Género para incluir los asuntos laborales. UN وعقب التغييرات التي حدثت من خلال برنامج إصلاح الخدمة المدنية، جرى توسيع ولاية وزارة شؤون الجنسين لتشمل شؤون العمال.
    1998 Seminario sobre el programa de reforma de la Justicia. UN 1998 حلقة دراسية عن موضوع برنامج إصلاح القضاء.
    En la República Unida de Tanzanía ya se comenzaron las negociaciones para iniciar las campañas con la ciudad de Dar es Salaam y el programa de reforma de los gobiernos locales. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة تجري المفاوضات من أجل بدء الحملات في مدينة دار السلام وبدء برنامج إصلاح الحكم المحلي.
    Por consiguiente, deben acelerarse los adelantos recientes en el programa de reforma de la Organización. UN لذلك يجب التعجيل في التطورات الحالية في جدول أعمال إصلاح المنظمة.
    Quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación por la enérgica labor que realiza para llevar adelante el programa de reforma de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعرب له عن امتنان وفدي لجهده الحثيث من أجل المضي قدما ببرنامج إصلاح الأمم المتحدة.
    el programa de reforma de las Naciones Unidas se ha puesto en marcha con el telón de fondo de estos nuevos desafíos y oportunidades. UN وقد بدأ العمل في وضع خطة إصلاح اﻷمم المتحدة في ظل هذه التحديات والفرص الجديدة.
    Se pidió al UNICEF que definiera su función en el programa de reforma de las Naciones Unidas y en la asistencia humanitaria. UN وطلب إلى اليونيسيف أيضا أن تحدد دورها في خطة الإصلاح في الأمم المتحدة وفي مجال المساعدة الإنسانية.
    Quisiera establecer aquí el vínculo con el programa de reforma de las Naciones Unidas y la importancia de fortalecer la Organización. UN وأود هنا أن أربط بين برنامج إصلاح منظمة الأمم المتحدة وأهمية تعزيز الأمم المتحدة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el programa de reforma de la administración local en Turquía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج إصلاح الإدارة المحلية في تركيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el programa de reforma de la administración local en Turquía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج إصلاح الإدارة المحلية في تركيا
    La Oficina promovió el programa de reforma de la acción humanitaria en el seno del Comité Permanente entre Organismos. UN ودافع المكتب عن برنامج إصلاح العمل الإنساني تحت مظلة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    A. el programa de reforma de la CLD 11 - 16 6 UN ألف- برنامج إصلاح اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 11-16 6
    Se celebró el seminario, organizado por la Misión, con participación de los donantes y los organismos de las Naciones Unidas, para debatir el programa de reforma de prisiones UN يسرت البعثة عقد حلقة دراسية واحدة مع جهات مانحة ووكالات الأمم المتحدة لمناقشة برنامج إصلاح السجون.
    Supone además la necesidad de que haya avances en el programa de reforma de las Naciones Unidas a nivel operativo e intergubernamental. UN كما أنه يتطلب إحراز تقدم في برنامج إصلاح الأمم المتحدة على المستوى التنفيذي ومستوى المنظمات الحكومية الدولية.
    Mediante el programa de reforma de la administración pública, el Gobierno logrará que haya una mejor coordinación entre los órganos encargados de adoptar decisiones dentro de la administración central. UN ومن خلال برنامج إصلاح الإدارة العامة، ستكفل الحكومة تحسين التنسيق بين هيئات اتخاذ القرار داخل الحكومة المركزية.
    el programa de reforma de las Naciones Unidas abarca mucho más que la reforma del Consejo de Seguridad. UN إن جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة أوسع بكثير من مجرد إصلاح مجلس الأمن.
    Toda medida que acordemos para aplicar el programa de reforma de las Naciones Unidas debe gozar de legitimidad y de un apoyo generalizado para que pueda resultar eficaz y para que se respete universalmente. UN وأيا كانت التدابير التي نتفق على تنفيذها في جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة، يجب أن تتمتع بالشرعية والدعم الواسع النطاق إذا أُريد لها أن تكون فعالة وأن تُحترم عالمياً.
    También representa el compromiso del equipo de las Naciones Unidas en el país con el programa de reforma de las Naciones Unidas. UN ويمثل إطار العمل أيضا التزام فريق الأمم المتحدة القطري ببرنامج إصلاح الأمم المتحدة.
    Dijo que el UNFPA contaba con el apoyo de la Junta Ejecutiva para llevar adelante el programa de reforma de las Naciones Unidas. UN وصرح بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتمد على دعم المجلس التنفيذي لتحسين خطة إصلاح الأمم المتحدة.
    Se pidió al UNICEF que definiera su función en el programa de reforma de las Naciones Unidas y en la asistencia humanitaria. UN وطلب إلى اليونيسيف أيضا أن تحدد دورها في خطة الإصلاح في الأمم المتحدة وفي مجال المساعدة الإنسانية.
    Algunos Estados Miembros han insistido en que, de conformidad con el programa de reforma de las Naciones Unidas, se deberían racionalizar los fondos de contribuciones voluntarias existentes para que satisfagan debidamente las nuevas necesidades de los pueblos indígenas. UN وأكدت بعض الدول الأعضاء أنه ينبغي، وفقا لبرنامج إصلاح الأمم المتحدة، ترشيد صناديق التبرعات القائمة لكفالة تلبيتها بصورة ملائمة للاحتياجات المتطورة للشعوب الأصلية.
    Todos tenemos que desempeñar nuestra parte con la esperanza y la firmeza necesarias para llevar adelante el programa de reforma de las Naciones Unidas en forma rápida y exhaustiva. UN وينبغي علينا جميعا أن نسهم بنصيبنا يحدونا اﻷمل والعزم الضروريين، كي نمضي قدما بجدول أعمال إصلاح اﻷمم المتحدة بعناية وسرعة.
    El programa PHARE, el programa de apoyo a la integración de los romaníes y el programa de reforma de la educación multicultural facilitan la enseñanza en los idiomas minoritarios. UN ويتيسر التعليم بلغات الأقليات بفضل برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا، وبرنامج تقديم الدعم لإدماج طائفة الروما، وبرنامج إصلاح التعليم المتعدد الثقافات.
    el programa de reforma de diez puntos expuesto por el Presidente al Parlamento incluye modificar algunas leyes relativas al periodismo, de conformidad con la Constitución. UN واشتمل جدول أعمال الإصلاح المكون من 10 نقاط الذي عرضه الرئيس على البرلمان على تعديل بعض قوانين الصحافة وفقاً للدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد