A falta de otras observaciones de las delegaciones, da por sentado que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo provisional | UN | وإذا لم يكن لدى الوفود ملاحظات أخرى، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المذكور. |
El Presidente cree entender que la Reunión desea adoptar el programa de trabajo provisional. | UN | ويتفهم الرئيس أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المشار إليه. |
Queda aprobado el programa de trabajo provisional para el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأقر برنامج العمل المؤقت للجنة للدورة الستين للجمعية العامة. |
10. El Presidente-Relator formuló observaciones preliminares y examinó el programa de trabajo provisional. | UN | 10- وأبدى الرئيس - المقرر ملاحظات تمهيدية وناقش برنامج العمل المؤقت. |
En el programa de trabajo provisional figura esta lista de temas. | UN | قائمة المواضيع لهذه المرحلة من عملنا متاحة في برنامج العمل المؤقت. |
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo provisional y transmitirlo para su aprobación a la Asamblea General. | UN | وسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
En el programa de trabajo provisional que se adjunta figura el calendario para el examen de los informes presentados. | UN | ويرد في برنامج العمل المؤقت المرفق جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة. |
En el programa de trabajo provisional que se adjunta figura el calendario para el examen del informe presentado. | UN | ويرد في برنامج العمل المؤقت المرفق موعد النظر في التقرير المقدم. |
Documentación para el programa de trabajo provisional del Consejo Económico y Social para 2014 | UN | وثائق برنامج العمل المؤقت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 |
La Mesa de la Sexta Comisión ha examinado el programa de trabajo provisional teniendo en cuenta los nuevos temas asignados por la Asamblea a la Comisión. | UN | وقد نظر مكتب اللجنة السادسة في برنامج العمل المؤقت في ضوء إحالة الجمعية بنودا جديدة إلى اللجنة. |
En el programa de trabajo provisional que se adjunta figura el calendario para el examen de los informes presentados. | UN | ويرد في برنامج العمل المؤقت المرفق جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة. |
En el programa de trabajo provisional que se adjunta figura el calendario para el examen de los informes presentados. | UN | ويرد في برنامج العمل المؤقت المرفق جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة. |
Documentación para el programa de trabajo provisional del Consejo Económico y Social para 2014 | UN | وثائق برنامج العمل المؤقت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 |
57. El orador señala que su delegación no puede aceptar el programa de trabajo provisional recomendado a la Comisión, que debe examinarse mucho más detenidamente. | UN | ٥٧ - وأكد المتحدث أن وفده لا يسعه الموافقة على برنامج العمل المؤقت المقدم الى اللجنة، إذ ينبغي أن يكون موضع تمحيص دقيق. |
13. El Presidente propone a la Comisión que apruebe el programa de trabajo provisional que se le ha presentado. | UN | ١٣ - واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد برنامج العمل المؤقت المعروض أمامها. |
El PRESIDENTE invita a los miembros de la Comisión a que examinen el programa de trabajo provisional de la segunda parte de la continuación del quincuagésimo período de sesiones. | UN | ١ - الرئيس: دعا اللجنة للنظر في برنامج العمل المؤقت للجزء الثاني من الدورة الخمسين المستأنفة. |
El Presidente anuncia una suspensión de la sesión para que los miembros de la Comisión puedan reunirse en sesión oficiosa y examinar el programa de trabajo provisional y el estado de la documentación. | UN | ١٠ - وأعلن الرئيس تعليق الجلسة لتمكين أعضاء اللجنة من عقد جلسة غير رسمية لدراسة برنامج العمل المؤقت ووضع الوثائق. |
El 6 de mayo, el Presidente celebró una reunión informativa oficiosa con los Estados que no eran miembros del Consejo sobre el programa de trabajo provisional para el mes de mayo. | UN | وفي 6 أيار/مايو، قدم الرئيس إحاطة غير رسمية للدول غير الأعضاء في المجلس بشأن برنامج العمل المؤقت لشهر أيار/مايو. |
De conformidad con el programa de trabajo provisional de la Tercera Conferencia de Examen, también se ha previsto una sesión plenaria con esa finalidad el 8 de noviembre de 2006. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الثالث، من المزمع عقد جلسة عامة لذلك الغرض في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Documentación para el programa de trabajo provisional del Consejo Económico y Social para 2014 | UN | الوثائق المتعلقة ببرنامج العمل المؤقت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 |
La Comisión aprueba el programa de trabajo provisional que figura en los documentos A/C.3/65/L.1 y A/C.3/65/L.1/Add.1/Rev.1, en su versión oralmente revisada. | UN | واعتمدت اللجنة برنامج عملها المؤقت الوارد في الوثيقتين A/C.3/65/L.1 و A/C.3/65/L.1/Add.1/Rev.1، بصيغته المنقحة شفويا. |
En la segunda sesión, celebrada el 7 de junio, el Comité aprobó el programa de trabajo provisional del período de sesiones, en el entendimiento de que la Mesa realizaría los ajustes necesarios en el transcurso del período de sesiones. | UN | 5 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 7 حزيران/يونيه، أقرّت اللجنة برنامج العمل الأولي والمؤقت للدورة، على أساس أن المكتب سيُدخل عليه تعديلات، حسب الاقتضاء، خلال الدورة. |
Además de centrarse en el establecimiento de asociaciones concretas, el programa de trabajo provisional sobre modalidades de asociación pide que se mejore y consolide la participación de los interesados directos en el Convenio de Basilea. | UN | 20 - وإلى جانب إنشاء الشراكات النوعية، يدعو برنامج عمل الشراكة المرحلي إلى التركيز على تحسين وتدعيم مشاركة أصحاب المصلحة في اتفاقية بازل. |
el programa de trabajo provisional ha de ponerse a disposición de los Estados Miembros. | UN | إتاحة الجدول الزمني المؤقت للعمل للدول الأعضاء. |