el progreso científico y técnico ha dado lugar a los procesos de globalización y ha posibilitado las relaciones entre distintas culturas y la internacionalización de los sistemas de valores. | UN | فقد أطلق التقدم العلمي والتقني عمليات العولمة وقيام الصلات الثقافية المشتركة مع إضفاء الطابع الدولي على نظم القيم. |
Observando que el progreso científico y tecnológico es uno de los factores decisivos del desarrollo de la sociedad humana, | UN | إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع الانساني، |
Observando que el progreso científico y tecnológico es uno de los factores decisivos del desarrollo de la sociedad humana, | UN | إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع الانساني، |
Observando que el progreso científico y tecnológico es uno de los factores decisivos del desarrollo de la sociedad humana, | UN | إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع اﻹنساني، |
Las tecnologías espaciales se consideran un instrumento importante para el desarrollo, y en el futuro adquirirán aún más importancia y desempeñarán un gran papel en el progreso científico y técnico. | UN | ثمة اعتراف بأن تكنولوجيات الفضاء هي أداة هامة للتنمية وبأنها ستزداد أهمية في المستقبل، إذ سيكون لها دور عظيم في إحراز مزيد من التقدّم العلمي والتقني. |
Miembro, hasta 1992, del Comité de Redacción, Traducción y Publicación de la Fundación Kuwaití para el progreso científico. | UN | عضو لجنة التأليف والترجمة والنشر لغاية عام 1992، مؤسسة الكويت للتقدم العلمي الخبرات العلمية |
La producción de riqueza aumenta vertiginosamente y el progreso científico crece rápidamente, mientras que se dan oportunidades inesperadas de desarrollo a nuevas naciones. | UN | وفي نفس الوقت، يتزايد إنتاج الثروة بعشرة أضعاف ويتزايد التقدم العلمي بسرعة، بينما تتاح فرص التنمية غير المتوقعة ﻷمم جديدة. |
el progreso científico y tecnológico y la mundialización de la economía aún no benefician a todos los países. | UN | وذكر أن التقدم العلمي والتكنولوجي وعولمة الاقتصاد لم تحقق بعد فائدتها لجميع بلدان العالم. |
En cuanto a la ciencia, los regímenes de propiedad intelectual debían promover el progreso científico y el amplio acceso a sus beneficios. | UN | وفيما يخص العلم ينبغي أن تيسر نظم الملكية الفكرية التقدم العلمي والاستفادة من منافعه على نطاق واسع. |
593. Los medios de comunicación y las bibliotecas de consulta difunden el progreso científico entre una población instruida. | UN | وتقوم وسائل الإعلام ، فضلا عن المكتبات المرجعية، بنشر التقدم العلمي في مجتمع يعرف القراءة والكتابة. |
La juventud de hoy es la principal clave para el progreso científico y técnico y el motor del intercambio cultural entre las naciones. | UN | يعد شباب اليوم المحرك الرئيسي لتحقيق التقدم العلمي والتقني، والقاطرة التي تقود التبادل الثقافي فيما بين الأمم. |
El entender las restricciones guía el progreso científico y lo que es cierto en la ciencia también lo es en muchos otros campos. | TED | فهم القيود يساعد في توجيه التقدم العلمي. وماهو حقيقي في مجال العلوم حقيقي في بقية المجالات. |
La pérdida de ese potencial debido a reducciones de la capacidad militar sin un proceso apropiado de conversión perjudicaría el progreso científico y tecnológico y tendría consecuencias negativas a nivel nacional y mundial. | UN | وفقدان تلك الطاقة من جراء التخفيضات العسكرية دون عملية تحويل مناسبة من شأنه أن يعيق التقدم العلمي والتكنولوجي في العالم أن تنتج عنه آثار سلبية على النطاقين الوطني والعالمي. |
El desarrollo económico y social debe gozar de alta prioridad en momentos en que el progreso científico y la tecnología de la información están globalizando la economía mundial a un ritmo rápido. | UN | وينبغي أيضــــا أن تظل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مقدمة اﻷولويات في هذا الوقت الذي يعمل فيه التقدم العلمي وتكنولوجيا الاعلام على عولمة الاقتصاد العالمي بخطى سريعة. |
• el progreso científico que se puede alcanzar por medio de satélites e infraestructuras en órbita, | UN | التقدم العلمي الذي يمكن احرازه بواسطة السواتل والمرافق الموجودة في المدار ، |
Deseosa de promover el progreso científico y técnico en las esferas de la biología y la genética, respetando los derechos humanos fundamentales y en beneficio de todos, | UN | وسعيا منها إلى تشجيع التقدم العلمي والتقني في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة على نحو يكفل احترام الحقوق اﻷساسية وإفادة الجميع، |
Entre los demás programas provinciales para fomentar el progreso científico cabe destacar el Fondo de Investigación Médica de Nueva Brunswick, los planes de becas para estudiantes universitarios y de escuelas técnicas comunitarias y diversos programas de capacitación. | UN | وتشمل البرامج اﻷخرى التي تساعد التقدم العلمي في المقاطعة صندوق البحوث الطبية في نيو برونزويك، والمنح الدراسية لطلاب الجامعات والمدارس الثانوية القائمة في المجتمعات المحلية وبرامج التدريب. |
79. el progreso científico y tecnológico ha creado nuevos problemas. | UN | ٧٩ - وقالت إن التقدم العلمي والتكنولوجي أدى إلى ظهور تحديات جديدة. |
Deseando promover el progreso científico y técnico en las esferas de la biología y la genética, respetando los derechos humanos fundamentales y en beneficio de todos, | UN | وسعيا منها إلى تشجيع التقدم العلمي والتقني في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة على نحو يكفل احترام الحقوق اﻷساسية وإفادة الجميع، |
La ejecución de los subprogramas del Programa Espacial Nacional facilitará el progreso científico y técnico y mejorará la competitividad de la economía de Belarús. | UN | من شأن تنفيذ البرامج الفرعية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني أن ييسّر التقدّم العلمي والتقني وأن يحسّن القدرة التنافسية لاقتصاد بيلاروس. |
Premio otorgado por la Fundación Kuwaití para el progreso científico al mejor trabajo de investigación académica publicado en revistas científicas de prestigio, 1994. | UN | جائزة أفضل بحث علمي منشور في المجلات العلمية للمحكمة عام 1994، مؤسسة الكويت للتقدم العلمي |
Una de las principales tareas del Consejo es velar por una mejor difusión de la información sobre las investigaciones y el progreso científico. | UN | ومن مهام المجلس الرئيسية كفالة تحسين نشر المعلومات عن البحوث والتقدم العلمي. |