ويكيبيديا

    "el propósito de estas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والغرض من هذه
        
    • والهدف من هذه
        
    • الغرض من هذه
        
    • وتستهدف هذه
        
    • فالغرض من
        
    el propósito de estas medidas es impedir el trato discriminatorio en la educación. UN والغرض من هذه المداخلات هو ضمان عدم التمييز تمييزاً غيرُ منصفٍ ضد أي طالب للعلم.
    el propósito de estas evaluaciones independientes será orientar las decisiones de la Junta y determinar y difundir las enseñanzas extraídas. UN والغرض من هذه التقييمات المستقلة هو توجيه عملية صنع القرار التي يضطلع بها المجلس وتحديد الدروس المستفادة ونشرها.
    el propósito de estas evaluaciones independientes será orientar las decisiones de la Junta y determinar y difundir las enseñanzas extraídas. UN والغرض من هذه التقييمات المستقلة هو توجيه عملية صنع القرار التي يضطلع بها المجلس وتحديد الدروس المستفادة ونشرها.
    el propósito de estas actividades fue proporcionar a todos los interesados un mejor conocimiento del derecho comunitario a través de la jurisprudencia del Tribunal. UN والهدف من هذه اﻷنشطة هو تزويد جميع المعنيين بمعرفة أفضل بقانون الجماعة على النحو الذي يُرى من خلال قانون المحكمة.
    el propósito de estas normas es recoger las normas y prácticas de la lucha contra las minas. UN والهدف من هذه المعايير هو إبراز القواعد والممارسات الواجب اتباعها في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    el propósito de estas visitas y reuniones era que la secretaría y los consultores del Grupo obtuvieran información que ayudara al Grupo a: UN وكان الغرض من هذه الزيارات واللقاءات هو تمكين الأمانة والخبراء الاستشاريين من الحصول على معلومات تساعد الفريق فيما يلي:
    el propósito de estas actividades es la transferencia de tecnología mediante investigación y capacitación. UN وتستهدف هذه الجهود نقل التكنولوجيا عن طريق البحث والتدريب.
    el propósito de estas listas es identificar a las partes en un conflicto que han cometido infracciones graves contra niños. UN فالغرض من قوائم المرفقين هو تحديد أطراف الصراع المسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسمية في حق الأطفال.
    el propósito de estas prácticas ha sido mejorar la rentabilidad del pastoreo de renos y, por tanto, proteger el medio de subsistencia de los pastores en el futuro. UN والغرض من هذه الممارسات هو تحسين ربحية تربية أيائل الرنة وبالتالي المحافظة على سبل عيش الرعاة في المستقبل.
    el propósito de estas prácticas ha sido mejorar la rentabilidad del pastoreo de renos y, por tanto, proteger el medio de subsistencia de los pastores en el futuro. UN والغرض من هذه الممارسات هو تحسين ربحية تربية أيائل الرنة وبالتالي المحافظة على سبل عيش الرعاة في المستقبل.
    el propósito de estas disposiciones es evitar que el Director de Inmigración expulse prematuramente de Hong Kong a personas cuya presencia sea necesaria en calidad de testigos en procedimientos penales, pero que de otra forma tendría que expulsar. UN والغرض من هذه اﻷحكام هو منع مدير إدارة الهجرة من المبادرة بترحيل اﻷشخاص المطلوبين للشهادة في الدعاوى الجنائية من هونغ كونغ والذين لولا ذلك لطلب منهم الرحيل فعلا.
    el propósito de estas acciones, en la versión de los denunciantes, podría ser el de infligir castigo mediante tormentos y también el de obtener información y forzar autoincriminaciones e incriminaciones a terceros. UN والغرض من هذه التدابير، حسب إفادة المشتكين، هو ايقاع العقاب عن طريق التعذيب والحصول على معلومات والاجبار على الادلاء باعترافات والتبليغ عن الغير.
    el propósito de estas consultas es reforzar las funciones respectivas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la UNCTAD mediante la ulterior consolidación de sus aspectos complementarios, de plena conformidad con sus mandatos legislativos. UN والغرض من هذه المشاورات هو تدعيم دور كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واﻷونكتاد بمواصلة تعزيز جوانب التكامل بينهما، بالتماشي التام مع الولايات التشريعية.
    el propósito de estas reuniones es ofrecer una respuesta estratégica y coherente del sistema de las Naciones Unidas a las cuestiones prioritarias para las respectivas regiones en el contexto del programa general de desarrollo de las Naciones Unidas. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو تقديم استجابة استراتيجية ومتماسكة من قِبل منظومة الأمم المتحدة للقضايا ذات الأولوية في المناطق الإقليمية ذات الصلة ضمن جدول الأعمال الإنمائي العام للأمم المتحدة.
    el propósito de estas iniciativas es restablecer el estado de derecho y garantizar la incorporación de los procesos e instituciones democráticos en las actividades de paz de las Naciones Unidas. UN والغرض من هذه الجهود هو استعادة سيادة القانون وضمان إدراج العمليات والمؤسسات الديموقراطية ضمن مساعي الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    el propósito de estas actividades es tantear las posibilidades de entendimiento entre los Estados que tienen y los que no tienen armas nucleares. UN والهدف من هذه الجهود هو استكشاف نقاط الالتقاء بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    el propósito de estas visitas es proporcionar información sobre los objetivos y actividades del sistema de las Naciones Unidas, especialmente de las organizaciones que tienen su sede en el Centro, así como lograr el apoyo del público a esas actividades. UN والهدف من هذه الجولات نقل المعلومات المتعلقة بأهداف وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وخصوصا المنظمات التي تشغل المركز، وتوليد دعم جماهيري لهذه اﻷنشطة.
    el propósito de estas últimas también responde a la solicitud de la Asamblea de la OMI. UN ويمتثل الغرض من هذه الرسالة أيضا لطلب جمعية المنظمة البحرية الدولية المشار إليه أعلاه.
    "el propósito de estas bases no puede ser otro que proveer capacidad de ataque nuclear contra el hemisferio occidental. Open Subtitles إن الغرض من هذه القواعد لا يمكن أن يكون لشيء آخر سوى لتوفير القدرة لتوجيه ضربة نووية ضد الجانب الغربي
    el propósito de estas medidas no es hacer caso omiso de los méritos ni dar a las mujeres asistencia especial, sino compensar a las mujeres por los años de discriminación y acelerar el cambio. UN فليس الغرض من هذه التدابير الخاصة إغفال استحقاق ما أو إعطاء المرأة مساعدة خاصة، بل بالأحرى التعويض عن سنوات التمييز ضد المرأة والتعجيل بالتغيير.
    el propósito de estas sesiones es establecer un diálogo constructivo entre el Comité y los representantes del Estado Parte. UN ٥٩٣ - وتستهدف هذه الجلسات إجراء حوار بناء بين اللجنة وممثلي الدولة الطرف.
    el propósito de estas listas es identificar a las partes en un conflicto que han cometido infracciones graves contra niños. UN فالغرض من القوائم المرفقة هو تحديد أطراف صراعات معينة مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد