ويكيبيديا

    "el propietario de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مالك
        
    • المالك
        
    • لمالك
        
    • مالكها
        
    • لصاحب الممتلكات التي
        
    • وقال صاحب
        
    • صاحب المصنع
        
    Ni siquiera sabía que el Sr. Idris era el propietario de la fábrica Al-Shifa. UN بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء.
    Es muy difícil encontrar un artículo sobre cualquier juicio contra el propietario de la fábrica ilegal de materiales de desecho de hace 13 años. Open Subtitles التى تربط مالك المصنع ب التخلص من مواد كيماويه قابله للانفجار لقد كنت قادرا فحسسب على الحصول على قصاصات صغيرة
    Además, el propietario de una carga puede cambiar durante el transporte, lo que aumenta la complejidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن مالك البضاعة قد يتغير أثناء النقل، مما يضيف تعقيداً إضافياً.
    Por consiguiente, el Grupo estima que, aunque el Ministerio no es el propietario de la colección, está habilitado para presentar esta reclamación. UN وبالتالي، يرى الفريق أن وزارة الإعلام هي في وضع يخولها تقديم هذه المطالبة رغم أنها ليست المالك لهذه المجموعة.
    el propietario de una marca de fábrica o de comercio puede adquirir un poder de mercado mediante una publicidad intensa y otros medios de comercialización. UN ويمكن لمالك علامة تجارية أن يحصل على قوة سوقية عن طريق الدعاية الشديدة وممارسات التسويق اﻷخرى.
    Si esto no es posible, el Gobierno debe firmar un contrato de alquiler con el propietario de la vivienda ocupada. UN وإذا تعذّر ذلك، يتحتّم على الحكومة أن توقّع عقد إيجار مع مالك المنـزل المشغول.
    el propietario de las tierras también puede recurrir ante la Corte Suprema de Israel. UN وبوسع مالك الأرض أيضا تقديم التماس لدى المحكمة العليا الإسرائيلية.
    Por una parte, el propietario de la instalación no suele estar dispuesto a permitir que terceros se acerquen a sus centrifugadoras, protegiendo así sus secretos comerciales legítimos. UN فمن جهة، غالباً ما يمانع مالك المرفق في السماح لأشخاص من الخارج بإلقاء نظرة عن كثب على طارداته المركزية، حمايةً لأسراره التجارية المشروعة.
    Por una parte, el propietario de la instalación no suele estar dispuesto a permitir que terceros se acerquen a sus centrifugadoras, protegiendo así sus secretos comerciales legítimos. UN فمن جهة، غالباً ما يمانع مالك المرفق في السماح لأشخاص من الخارج بإلقاء نظرة عن كثب على طارداته المركزية، حمايةً لأسراره التجارية المشروعة.
    El Grupo llega a la conclusión de que el reclamante no ha demostrado ser el propietario de la empresa, por lo que recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por las supuestas pérdidas comerciales. UN ويستنتج الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه مالك المحل التجاري ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة.
    Si el propietario de un arma desea transferirla a otro, este debe presentar el arma y la persona que desea adquirirla debe presentar los mismos requisitos para adquirirla. UN فإذا رغب مالك سلاح نقله إلى شخص آخر، يكون عليه تقديم السلاح ويكون على الشخص الذي يرغب في اقتنائه تقديم نفس المستندات المطلوبة لاقتنائه.
    Por consiguiente, sería más preciso disponer que el comprador se considerará el propietario de los bienes frente a los terceros. UN ورأت لذلك أنه سيكون من الأصح القول بأن المشتري يعتبر مالك الممتلكات تجاه الأطراف الثالثة.
    :: Si el propietario de la empresa comete actos de acoso sexual se le impone una multa de hasta 10 millones de won. UN :: وإذا قام مالك المؤسسة التجارية بمضايقات جنسية، تُفرض غرامة تصل إلى 10 ملايين وُن.
    En respuesta, el propietario de Sogenem, Peter Van Wassenhove, registró una empresa denominada Peri Diamonds en Accra (Ghana). UN واستجابة لذلك الوضع، قام بيتر فان فاسنهوف، مالك شركة سوجينيم، بتسجيل شركة تدعى بيري دايمندز في أكرا، بغانا.
    El demandante en las actuaciones arbitrales era el propietario de un buque que transportaba mercancías peligrosas de Alemania al Brasil. UN والمُطالِب في إجراءات التحكيم هو مالك سفينة نقلت سلع خطيرة من ألمانيا إلى البرازيل.
    En una entrevista con el Grupo, Katenda, portavoz de la NDC, dijo ser el propietario de una mina de diamantes llamada Angoa, situada a lo largo del río Osso. UN وفي مقابلة مع الفريق، صرح كاتندا، الناطق باسم فصيل ندوما أنه كان مالك منجم ماس يسمى أنغوا بجوار نهر أوسو.
    Ese que encima es el propietario de mi piso... ese que está hablando por teléfono desde la terraza... el del pelo blanco... Open Subtitles . . مالك العقار الرجل الذي على الهاتف هناك بالشعر الرمادي
    Si la pareja no tiene hijos y la mujer vuelve con su familia, los bienes se reparten entre los cónyuges en función de quién fuera el propietario de los mismos antes del matrimonio. UN وإذا لم يكن للزوجين أطفال وعادت المرأة إلى أهلها، تُقسم الممتلكات بين الزوجين على أساس من كان المالك قبل الزواج.
    el propietario de una marca de fábrica o de comercio puede adquirir un poder de mercado mediante una publicidad intensa y otros medios de comercialización. UN ويمكن لمالك علامة تجارية أن يحصل على قوة سوقية عن طريق الدعاية الشديدة وممارسات التسويق اﻷخرى.
    Se expresó la opinión de que la introducción de la responsabilidad subsidiaria de un Estado alentaría en sí misma una supervisión más estrecha de las medidas de prevención por un Estado del pabellón o un Estado del puerto en que la empresa explotadora o el propietario de un buque realizaran efectivamente actividades. UN 175 - وأعرب عن رأي مفاده أن الأخذ بالمسؤولية التبعية للدولة يشجع في حد ذاته على تعزيز مراقبة التدابير الوقائية من قبل دولة العلم أو دولة الميناء التي يمارس فيها مشغل سفينة أو مالكها نشاطه بالفعل.
    " a) el propietario de una empresa unipersonal puede reclamar sus pérdidas comerciales. UN " (أ) يمكن لصاحب الممتلكات التي ينفرد بملكيتها أن يطالب بالتعويض عن خسائره التجارية.
    el propietario de la casa, Ribhi Sultan, declaró que no tenía nada que ver con los dos hombres. UN وقال صاحب المنزل، ربحي سلطان، إنه لا يعرف الرجلين.
    El hecho de que el propietario de una fábrica de un país en desarrollo sea un inversor nacional o extranjero es una cuestión secundaria en los países con superávit de capital. UN أما مسألة إن كان صاحب المصنع في بلد نام هو مستثمر محلي أو أجنبي فلها أهمية ثانوية في البلدان ذات الفائض في رأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد