ويكيبيديا

    "el protocolo ii enmendado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول الثاني المعدَّل
        
    • البروتوكول الثاني المعدّل
        
    • بالبروتوكول الثاني المعدل
        
    • والبروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول المعدل الثاني
        
    • للبروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة
        
    • بالبروتوكول الثاني المعدّل
        
    • البروتوكول المعدَّل الثاني
        
    • بالبروتوكول الثاني المعدَّل
        
    • الثاني المعدل الملحق
        
    • البروتوكول المعدّل الثاني
        
    • البروتوكول الثاني المنقح
        
    • البرتوكول الثاني المعدل
        
    el Protocolo II Enmendado representa un avance importante en comparación con el texto de 1980. UN وقالت إن البروتوكول الثاني المعدل يمثل تقدماً هاماً مقارنة مع نص عام ٠٨٩١.
    Además, hemos ratificado el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    el Protocolo II Enmendado está llamado a desempeñar un papel clave en este proceso. UN ومن المتوخى أن يؤدي البروتوكول الثاني المعدل دوراً حاسما في هذه العملية.
    Normas seleccionadas sobre las MDMA y las minas antipersonal que figuran en el Protocolo II Enmendado de la Convención UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Los Estados que todavía no son partes en el Protocolo II Enmendado tal vez deseen plantearse la posibilidad de presentar voluntariamente informes nacionales. UN أما الدول من غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فلعلها ترغب في تدارس مسألة تقديم التقارير الوطنية على أساس طوعي.
    Los Países Bajos esperan poder expresar su consentimiento para ratificar el Protocolo II Enmendado y el Protocolo IV lo antes posible. UN وتتوقع هولندا أن تتمكن في القريب العاجل من إعلان قبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع.
    Estado Parte en el Protocolo II Enmendado UN الدولة الطرف في البروتوكول الثاني المعدل
    Hay 15 Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado que no son partes en la Convención de Ottawa. UN وهناك 15 من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل التي ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا.
    En breve también ratificaremos el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وسنقوم أيضا عما قريب بالتصديق على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة ببعض اﻷسلحة التقليدية.
    Al hacerlo va mucho más allá que las normas que contiene el Protocolo II Enmendado sobre estas horribles armas. UN وبهذا فإنها تتجاوز كثيرا اﻷحكام الواردة في البروتوكول الثاني المعدل المتعلقة بهـذه اﻷسلحة المروعة.
    Encomiando los esfuerzos del Secretario General y del Presidente de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado por lograr que el Protocolo II Enmendado llegue a ser universal, UN وإذ تشيد بجهود الأمين العام ورئيس المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل من أجل تعزيز السعي إلى بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل،
    63. En un año, el número de Estados Partes en el Protocolo II Enmendado ha pasado de 58 a 63. UN 63- وفي غضون سنة، ارتفع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل من 58 إلى 63 دولة.
    89. Suiza es consciente de la importancia de que se universalice el Protocolo II Enmendado. UN 89- وقال إن سويسرا تدرك أهمية إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الثاني المعدل.
    el Protocolo II Enmendado tiene un papel fundamental que desempeñar en la consecución de ese objetivo, por lo que la Federación de Rusia aboga a favor de su ulterior fortalecimiento y universalización. UN وأضاف أن البروتوكول الثاني المعدل له دور حيوي في تحقيق هذا الهدف ومن ثم فإن الاتحاد الروسي يدعم زيادة تعزيزه وعالميته.
    La India respeta estrictamente el Protocolo II Enmendado. UN فالهند تحترم بصورة دقيقة البروتوكول الثاني المعدل.
    Las normas generales (indicadas supra) se repiten en el Protocolo II Enmendado y se aplican a todas las minas, armas trampa y artefactos similares. UN وترد القواعد أعلاه في البروتوكول الثاني المعدل وينطبق على جميع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط المماثلة.
    Tales disposiciones podrían inspirarse en el Protocolo II Enmendado. UN ويمكن استلهام البروتوكول الثاني المعدل في وضع هذه الأحكام.
    Costos estimados del Grupo de Expertos de 2011 de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado UN التكاليف التقديرية لاجتماع عام 2011 لفريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل
    En el Protocolo II Enmendado podrían encontrarse ideas para tales disposiciones. UN وللتوصل إلى هذه الأحكام يمكن استلهام البروتوكول الثاني المعدَّل.
    SUMARIO Apertura de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    No obstante, el Protocolo II Enmendado es el único instrumento internacional que rige el uso y la comercialización de las minas terrestres antipersonal. UN والبروتوكول الثاني المعدل هو مع ذلك الصك الدولي الوحيد الذي يحكم استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتجارتها.
    - ¿Seguir el Protocolo II Enmendado? UN - تتبع الصيغة الواردة في البروتوكول المعدل الثاني
    El mecanismo de verificación adoptado para el Protocolo II Enmendado debe aplicarse al resto de la Convención. UN وأكد ضرورة تطبيق آلية الامتثال المعتمدة للبروتوكول الثاني المعدل على بقية أحكام الاتفاقية.
    - El ejemplo siguiente está basado en el Protocolo II Enmendado. UN - المثال التالي يستند إلى البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة
    Los Estados Unidos han puesto fin a la utilización de minas terrestres antivehículo no detectables, así como a la de minas antipersonal no detectables, a las que se refiere el Protocolo II Enmendado. UN وأضافت أن الولايات المتحدة وضعت حدّاً لاستعمال كل الألغام الأرضية المضادة للمركبات وغير القابلة للكشف، بالإضافة إلى الألغام الأرضية المضادة للأفراد وغير القابلة للكشف المشمولة بالبروتوكول الثاني المعدّل.
    17. Sesenta y cuatro Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado han presentado al menos un informe desde 2006, lo que representa el 65% de las Altas Partes Contratantes. UN 17- وقدم أربعة وستون طرفاً متعاقداً سامياً في البروتوكول المعدَّل الثاني تقريراً واحداً على الأقل منذ عام 2006، أي ما يبلغ 65 في المائة من الأطراف المتعاقدة السامية.
    Lista de Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales (CAC) UN قائمة الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدَّل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    LLAMAMIENTO A LOS ESTADOS PARTES EN el Protocolo II Enmendado DE LA CONVENCIÓN CON OCASIÓN DE LA SEXTA CONFERENCIA ANUAL UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السادس
    En el caso de la Convención sobre ciertas armas convencionales un ejemplo podría ser el Protocolo II Enmendado, así como el artículo 1 enmendado de la Convención, en virtud del cual el ámbito de la aplicación de la Convención se extendió a los conflictos armados no internacionales. UN وفيما يتعلق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال الأسلحة التقليدية، فإن المثال الجيد على ذلك هو البروتوكول المعدّل الثاني فضلاً عن المادة المعدلة رقم 1 من الاتفاقية، التي تم بموجبها توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Instamos encarecidamente a todos los Estados Partes a que acepten el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales como cuestión prioritaria. UN ونحث جميع الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية أن تقبل، على سبيل اﻷولوية، البروتوكول الثاني المنقح.
    La India está firmemente comprometida con la Convención sobre ciertas armas convencionales y ha ratificado sus cuatro Protocolos, incluido el Protocolo II Enmendado. UN وتلتزم الهند التزاما قويا باتفاقية الأسلحة التقليدية وقد صدقت على بروتوكولاتها الأربعة، بما في ذلك البرتوكول الثاني المعدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد