La próxima tarea consistirá en ratificar el Protocolo V de la Convención, sobre los restos explosivos de guerra. | UN | والمهمة التالية هي التصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات. |
La cuestión es cuánto tiempo necesitarán los Estados Partes en el Protocolo V para tomar las decisiones necesarias. | UN | والسؤال عندئذ هو كم من الوقت ستستغرق الدول الأطراف في البروتوكول الخامس لاتخاذ القرارات اللازمة. |
Concluye señalando que recomendará a su Gobierno que ratifique el Protocolo V. | UN | وفي الختام، ذكر أنه سيوصي حكومته بالتصديق على البروتوكول الخامس. |
el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra es una herramienta de un valor inestimable en este sentido. | UN | ويشكل البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في هذا الصدد أداة لا تُقدر قيمتها بثمن. |
A varios Estados, entre otros motivos, les parecía que el problema ya estaba cubierto en el Protocolo V, sobre los restos explosivos de guerra. | UN | وكان يبدو لكثير من الدول، في جملة أسباب، أن المشكلة قد تناولها فعلاً البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Sería tal vez conveniente un debate centrado en las sinergias con el Protocolo V. | UN | ويمكن أن يتبيّن مدى قيمة تركيز المناقشات على الوشائج مع البروتوكول الخامس. |
El número total de Altas Partes Contratantes en el Protocolo V es de 80. | UN | ويبلغ إجمالي عدد الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس 80 دولة طرفاً. |
El año anterior, acogimos con satisfacción el acuerdo sobre el Protocolo V de la Convención que aborda los restos explosivos de guerra. | UN | وفي العام الماضي، رحبنا بالتوصل إلى اتفاق بشأن البروتوكول الخامس لهذه الاتفاقية، والذي يتعلق بمخلفات الحرب المتفجرة. |
INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON CARÁCTER VOLUNTARIO SOBRE el Protocolo V | UN | تبادل المعلومات على أساس طوعي بشأن البروتوكول الخامس |
21. Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado. | UN | 21- ومن الواضح أن النهج المتوازن الذي دعا إليه البروتوكول الخامس مناسب. |
el Protocolo V está siendo estudiado actualmente por el Gobierno. | UN | أما البروتوكول الخامس فهو يخضع حاليا لاستعراض داخلي من قِبل حكومة الولايات المتحدة. |
el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra estableció nuevas normas para reducir a un mínimo las muertes, lesiones y sufrimiento causados por los artefactos sin estallar y abandonados. | UN | وقد حدد البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب قواعد جديدة للحد قدر الإمكان من الوفيات والإصابات والمعاناة الناجمة عن الأجهزة غير المنفجرة المتخلى عنها. |
v) el Protocolo V es el más reciente de los instrumentos jurídicamente vinculantes anexados a la Convención. | UN | `5` البروتوكول الخامس هو الصك الأحدث عهداً بين الصكوك المُلزِمة قانونياً الملحقة بالاتفاقية. |
101. el Protocolo V no impone ninguna prohibición o restricción al empleo de municiones en general o de submuniciones en particular. | UN | 101- لا يفرض البروتوكول الخامس أي حظر أو قيد على استعمال الذخائر بوجه عام والذخائر الصغيرة بوجه خاص. |
Asimismo, está preparándose activamente para ratificar el Protocolo V. | UN | وتستعد حالياً بشكل حثيث للتصديق على البروتوكول الخامس. |
Por otro lado, nos esforzamos firmemente para suscribir el Protocolo V, sobre restos explosivos de guerra, y pronto ultimaremos los procedimientos nacionales necesarios. | UN | كما نعمل بجد من أجل الانضمام إلى البروتوكول الخامس المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وسنستكمل قريبا الإجراءات المحلية اللازمة لذلك. |
El país se está preparando para ratificar el Protocolo V. | UN | ويستعد البلد للتصديق على البروتوكول الخامس. |
En este sentido, el Protocolo V constituye un ejemplo de equilibrio de intereses y de solución conciliadora. | UN | وفي هذا الصدد، يوفر البروتوكول الخامس مثالا لتوازن المصالح وحلاً وسط. |
La secuencia de reuniones de 2007 se ha organizada comenzando con el Protocolo V porque es el que menos Estados Partes tiene. | UN | فقد نُظمت سلسلة الاجتماعات التي عُقدت في عام 2007 لتبدأ بالبروتوكول الخامس لأنه يضم أقل عدد من الدول الأطراف. |
Relación entre la proporcionalidad y el Protocolo V de la Convención | UN | العلاقة بين التناسب والبروتوكول الخامس الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية |
Creemos que los Estados deben incorporar las municiones de racimo a los mecanismos oficiosos de ejecución que se están creando para el Protocolo V. | UN | وفي رأينا أنه ينبغي للدول إدراج الذخائر العنقودية في آليات التنفيذ الرسمية الجاري وضعها للبروتوكول الخامس. |
iii) Sexta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V, 12 y 13 de noviembre de 2012; | UN | المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية في البرتوكول الخامس يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
29. En el Protocolo V, que entraña obligaciones de reducción de la contaminación, se abordan asimismo las medidas correctivas que deberán adaptarse tras un conflicto para reducir los riesgos y efectos vinculados a los restos explosivos de guerra. | UN | 29- فالبروتوكول الخامس الذي يتضمن التزامات بالتطهير يتناول أيضاً تدابير تصحيحية يتعين اتخاذها عند انتهاء الصراع بغية الحد من الأخطار والآثار المرتبطة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
33. En cuanto a los REG, el Protocolo V, que se refiere a esta cuestión y entra en vigor el próximo 12 de noviembre, puede atenuar en gran medida los problemas de contaminación por REG mediante la adopción de medidas de limpieza, de cooperación y de intercambio de información. | UN | 33- وفيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، قالت إن البروتوكول المتعلق بها، الذي سيدخل حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر القادم، يمكن أن يخفف إلى حد كبير من حدة التلوث الناتج عن المتفجرات من مخلفات الحرب عن طريق تدابير للتطهير والتعاون وتبادل المعلومات. |