ويكيبيديا

    "el proyecto de artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع المادة
        
    • بمشروع المادة
        
    • لمشروع المادة
        
    • ومشروع المادة
        
    • فمشروع المادة
        
    • مشاريع المواد
        
    • مشروع هذه المادة
        
    • نص المادة
        
    • مشروع الفقرة
        
    • مشروع المواد
        
    • مشروعي المادتين
        
    • صياغة المادة
        
    • المادة المقترحة
        
    • مشروع المادتين
        
    • شأن المادة
        
    Además, su delegación está convencida de que el proyecto de artículo 12 es contrario al Artículo 51 de la Carta. UN وذكر أن وفده مقتنع فضلا عن ذلك من أن مشروع المادة ١٢ مخالف للمادة ٥١ من الميثاق.
    A juicio del CICR, el proyecto de artículo debería, por tanto, decir así: UN وفي رأي اللجنة، ينبغي إذن أن يكون مشروع المادة كما يلي:
    Algunos Estados eran partidarios del principio contenido en el proyecto de artículo 3; UN فقد أيﱠد عدد من الدول المبدأ الوارد في مشروع المادة ٣؛
    Se sugirió el siguiente texto como posible reformulación del proyecto de artículo 10, el cual podría refundirse con el proyecto de artículo 12: UN وقد اقترح النص التالي باعتباره اعادة صياغة ممكنة لمشروع المادة ٠١ ، والذي يجوز دمجه مع مشروع المادة ٢١ :
    Por consiguiente, su delegación está en condiciones de aceptar el proyecto de artículo 1. UN ولهذا فإن وفده لا يواجه مشكلة أساسية فيما يتعلق بمشروع المادة 1.
    No debe haber ambigüedad en el proyecto de artículo 1 relativo a la prohibición del uso de la fuerza. UN وأضافت أنه لا ينبغي أن يكون هناك غموض في مشروع المادة 1 المتعلقة بحظر استعمال القوة.
    el proyecto de artículo 8 da a los Estados una facultad discrecional respecto de los apátridas y refugiados sin imponerles una obligación. UN وأضاف أن مشروع المادة 8 يعطي الدول حقا تقديريا فيما يتعلق بعديمي الجنسية واللاجئين بدون فرض أي التزام عليها.
    Sin embargo, hasta donde recuerda, cuando el Grupo de Trabajo analizó el proyecto de artículo 16 no se formularon objeciones a su contenido. UN بيد أنه، حسب ما يذكره جيدا، لم يُثر أي اعتراض عندما كان الفريق العامل عاكفاً على مناقشة مشروع المادة 16.
    Si bien la disposición relativa a la lex specialis en el proyecto de artículo 21 no es estrictamente necesaria, su inclusión no resulta perjudicial. UN ومع أن الحكم المتعلق بمبدأ التخصيص والوارد في مشروع المادة 21 ليس ضروريا بشكل قاطع، فإنه لا ضرر في إدراجه.
    La Comisión también adoptó esa posición cuando aprobó el proyecto de artículo 3 sobre la prevención del daño transfronterizo. UN وقد تبنت اللجنة أيضاً الموقف نفسه عندما اعتمدت مشروع المادة 3 بشأن منع الضرر العابر للحدود.
    Se acordó que era necesario examinar esta cuestión en la convención, quizá mediante una disposición genérica en el proyecto de artículo 4. UN واتفق على أنه يتعين تناول هذه المسألة في الاتفاقية، ولعل ذلك يكون بوضع حكم عام في مشروع المادة 4.
    Otra disposición de importancia capital es el proyecto de artículo 5, relativo a la utilización equitativa y razonable. UN ويوجد حكم آخر له أهمية بالغة، ذلك هو مشروع المادة 5، المتعلق بالانتفاع المنصف والمعقول.
    Se debe recordar este factor al introducir cualquier modificación en el proyecto de artículo. UN وينبغي مراعاة هذا العامل في عملية إدخال أي تعديلات على مشروع المادة.
    el proyecto de artículo 4 ofrece también una lista no exhaustiva de elementos de conexión que suelen constituir motivos válidos para conceder la nacionalidad. UN ويقدم مشروع المادة 4 أيضاً قائمة غير شاملة بعوامل ربط بين الدولة والفرد تشكل في العادة أسباباً وجيهة لمنح الجنسية.
    Eso es para poner de manifiesto que las circunstancias previstas en el proyecto de artículo 7 deben considerarse excepcionales. UN والقصد من ذلك بيان أن الظروف التي يشير إليها مشروع المادة 7 يجب اعتبارها ظروفاً استثنائية.
    el proyecto de artículo 13 sobre la protección de otras personas jurídicas que no sean sociedades podría haberse omitido. UN وقد كان من الممكن أن يُحذف مشروع المادة 13 الذي يتصل بحماية الأِخاص من غير الشركات.
    el proyecto de artículo 14 y el proyecto de artículo 6, crearían un desequilibrio en la estructura general del proyecto de artículos. UN ومن شأن مشروع المادة 14، بالاقتران مع مشروع المادة 6، أن يقيما عدم توازن في التشكيل الإجمالي لمشاريع القرارات.
    el proyecto de artículo 7 suscitó de nuevo sugerencias sobre la inclusión o supresión de categorías específicas de tratados. UN كما أن مشروع المادة 7 استدعى مقترحات فيما يتصل بإدراج أو استبعاد فئات محددة من المعاهدات.
    el proyecto de artículo 6, leído conjuntamente con el proyecto de artículo 7, representa un compromiso aceptable a este respecto. UN ومشروع المادة، إذا قُرئ في ارتباط بمشروع المادة 7، سيكون بمثابة حل وسط مقبول في هذا الصدد.
    el proyecto de artículo 7 no plantea problemas, pues resulta correcto centrarse en la atribución de responsabilidad y no en el comportamiento ilícito. UN ومشروع المادة 7 لا يثير أية مشاكل، فهو يستند على النحو الواجب إلى عزو المسؤولية، لا إلى التصرف غير المشروع.
    En cualquier caso, en el proyecto de artículo 11 se estipula claramente que el porteador debe entregar las mercancías al destinatario. UN وعلى أي حال فمشروع المادة 11 ينص بوضوح على أن الناقل يجب أن يسلم البضاعة إلى المرسل إليه.
    Después de examinar el séptimo informe del Relator Especial, la Comisión decidió remitir el proyecto de artículo contenido en él al Comité de Redacción. UN وقررت اللجنة، بعد النظر في التقرير السابع المقدم من المقرر الخاص، إحالة مشاريع المواد التي وردت فيه إلى لجنة الصياغة.
    El Gobierno duda de que sea procedente referirse al Código de Crímenes contra la Paz y la Seguridad de la Humanidad en la forma en que lo hace el proyecto de artículo. UN وتتشكك الحكومة في ما إذا كان من المناسب اﻹشارة الى مدونة الجرائم بالطريقة التي يشير بها مشروع هذه المادة.
    La Comisión procedió seguidamente a un intercambio de opiniones sobre el enfoque adoptado en el proyecto de artículo 19. UN ٦٢١ - تم تبادل اﻵراء بين أعضاء اللجنة بشأن النهج المتبع في مشروع نص المادة ٩١.
    En el comentario ese cuidado se denomina debida diligencia, la cual aparece también especificada en el proyecto de artículo 7. UN ويشير التعليق الى ذلك ﺑ " العناية اللازمة " ، التي وردت بالتحديد في مشروع الفقرة ٧.
    Habida cuenta de que se facilitaron aclaraciones al respecto, la cuestión que aún se plantea es determinar si esa disposición debe figurar en el proyecto de artículo. UN ونظرا إلى أنه قد توفر إيضاح لذلك، فمازال التساؤل قائما عما إذا كان مشروع المواد هو المكان المناسب لهذا الحكم.
    En otras palabras, las condiciones establecidas en el proyecto de artículo 10 se añaden a las previstas en los proyectos de artículo 4 y 5. UN وبعبارة أخرى، فإن الشروط المنصوص عليها في مشروع المادة 10 تنضاف إلى الشروط المنصوص عليها في مشروعي المادتين 4 و 5.
    el proyecto de artículo 7 debería reformularse para incluir esa obligación. UN وينبغي إعادة صياغة المادة ٧ لتتضمن ذلك الالتزام.
    el proyecto de artículo ofrece diversas opciones para definir el concepto de nacionalidad de una sociedad. UN وبعد ذلك تعطي المادة المقترحة مجموعة متنوعة من الخيارات لتحديد مفهوم جنسية الشركة.
    Según otra opinión, la expresión " interés colectivo " también debería aclararse a fin de elucidar el alcance del proyecto de artículo 49 y el proyecto de artículo 54. UN ومن وجهة نظر أخـــرى، فـــإن عبـــارة " مصلحة جماعية " ينبغي توضيحها لبيان نطاق مشروع المادتين 49 و 54.
    En el proyecto de artículo 10, el umbral a partir del cual los recursos internos se presumen agotados es demasiado bajo. UN وفي شأن المادة 10، رأت أن الحد الذي يعتبر فيما فوقه أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت منخفض أكثر مما ينبغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد