ويكيبيديا

    "el proyecto de disposiciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع الأحكام
        
    • مشروع الأحكام
        
    • مشاريع أحكام
        
    • الأحكام النموذجية
        
    • لمشاريع الأحكام
        
    • بمسودة النصوص
        
    • مشروع أحكام
        
    Observaciones generales sobre el proyecto de disposiciones legales modelo relativas a los proyectos de infraestructura con financiación privada UN ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Sin embargo prevaleció la opinión de que era necesario incluir una disposición al respecto en el proyecto de disposiciones Modelo. UN غير أن الرأي الغالب تمثل في وجوب إدراج حكم بشأن الموضوع في مشاريع الأحكام النموذجية.
    Además, esa disposición podía hacer necesario que en el proyecto de disposiciones modelo se incluyera una definición de acreedor nacional, la cual sería difícil de formular. UN وإلى جانب ذلك، فإن قاعدة كهذه قد تستلزم تضمين مشاريع الأحكام النموذجية تعريفا للدائنين المحليين، وهو تعريف تصعب صياغته.
    Relación entre el proyecto de disposiciones modelo y las recomendaciones legislativas contenidas en la Guía Legislativa UN العلاقة بين مشروع الأحكام النموذجية وبين التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي
    La Comisión de Derecho Internacional acogería con agrado todos los comentarios de los gobiernos sobre el proyecto de disposiciones. UN وأضاف أن اللجنة ترحب بأية تعليقات من الحكومات على مشاريع الأحكام.
    IV. Observaciones generales sobre el proyecto de disposiciones legales modelo relativas a los proyectos de infraestructura con financiación privada UN رابعا- ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Se pidió a la Secretaría que revisara minuciosamente el proyecto de disposiciones modelo y las recomendaciones legislativas para determinar qué recomendaciones trataban de asuntos no regulados en las disposiciones modelo. UN وقد طلب إلى الأمانة استعراض مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية كليهما بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية.
    En la sección IV se presentan las opciones con respecto a la relación entre el proyecto de disposiciones modelo y las recomendaciones legislativas de que dispone la Comisión. UN ويعرض الباب الرابع الخيارات المتاحة للجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية.
    Ese hecho bastaba por sí solo para descartar la posibilidad de sustituir la totalidad de las recomendaciones legislativas por el proyecto de disposiciones modelo. UN وذلك الظرف وحده يستبعد إمكانية إحلال التوصيات التشريعية بكليّتها محل مشاريع الأحكام النموذجية.
    Se pidió a la Secretaría que revisara minuciosamente el proyecto de disposiciones modelo y las recomendaciones legislativas para determinar qué recomendaciones trataban de asuntos no regulados en las disposiciones modelo. UN وقد طلب إلى الأمانة استعراض كل من مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية.
    Observaciones sobre el proyecto de disposiciones legales relativas a las medidas cautelares y al requisito de forma de los acuerdos de arbitraje UN تعليقات على مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وباشتراط شكل اتفاقات التحكيم
    Se señaló además que el proyecto de disposiciones no contenía una norma de equivalencia funcional respecto del concepto de " emisión " . UN وقيل أيضاً إنَّ مشاريع الأحكام لا تحتوي على قاعدة بشأن المعادل الوظيفي لمفهوم الإصدار.
    Se ilustraron el marco jurídico y los procedimientos comerciales aplicables a los pagarés electrónicos teniendo en cuenta el proyecto de disposiciones. UN وقُدِّم بيان إيضاحي للإطار القانوني للسندات الإذنية الإلكترونية ولإجراءات التعامل التجاري بها على ضوء مشاريع الأحكام.
    Además, se señaló que convenía proceder con cautela para que el proyecto de disposiciones no resultara inviable en la práctica. UN وذكر أيضاً أنه ينبغي توخِّي الحذر كي لا يصبح تطبيق مشاريع الأحكام متعذّراً من الناحية العملية.
    Se declaró que en el proyecto de disposiciones no debería hacerse referencia a la singularidad como característica del documento electrónico transferible. UN وذُكر أنه لا ينبغي أن يُشار إلى التفرُّد في مشاريع الأحكام كصفة نوعية للسجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Esta definición se complementó con el proyecto de disposiciones interpretativas, que explican los elementos del concepto de " jurisdicción " : UN وتناول مشروع الأحكام التفسيرية هذا التعريف بتفصيل أكثر بحيث تتضح عناصر مفهوم ' ' الولاية``:
    El Ministerio no ha variado su posición y está determinado a mantener el proyecto de disposiciones en su forma actual. UN غير أن موقف الوزارة لم يتغير ويُعتزم الإبقاء على مشروع الأحكام بصيغته الحالية.
    Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado en el que figuraran esas palabras, y que lo insertara en un lugar adecuado en el proyecto de disposiciones legales modelo. UN وطُلب الى الأمانة أن تعدّ مشروعا منقحا يتضمن تلك العبارة وأن تدرجه في المكان المناسب من مشروع الأحكام التشريعية النموذجية.
    Las disposiciones de los convenios en que se basa el proyecto de disposiciones figura en las notas de pie de página de cada disposición. UN وقد أُشير إلى أحكام الاتفاقيات التي استندت إليها مشاريع أحكام محددة في الحواشي الخاصة بهذه الأحكام.
    Se dijo que el anonimato en los procedimientos de contratación pública era contrario al principio de transparencia y que no debería plasmarse en el proyecto de disposiciones modelo. UN وقيل ان كتمان الهوية في اجراءات الاشتراء مناوئ للشفافية ولا ينبغي لمشاريع الأحكام النموذجية اقراره.
    Además el Consejo pidió al Director Ejecutivo de la Organización Internacional del Cacao que hiciera llegar al Secretario General de la UNCTAD el proyecto de disposiciones para un Sexto Convenio Internacional del Cacao. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى المدير التنفيذي للمنظمة الدولية للكاكاو أن يوافي الأمين العام للأونكتاد بمسودة النصوص الخاصة باتفاق دولي سادس للكاكاو.
    - Nos preocupa todavía más el proyecto de disposiciones sobre la entrada en vigor. UN - بل نحن أشد من ذلك قلقاً إزاء مشروع أحكام بدء النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد