Si bien es preciso abordar esa cuestión, el proyecto de observación general sobre el artículo 19 no es el mejor lugar para incluirla. | UN | وفي حين أنه يتعين معالجة هذا الموضوع، إلا أن مشروع التعليق العام على المادة 19 ليس هو المكان المناسب لذلك. |
El Comité examina el proyecto de observación general sobre el artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | نظرت اللجنة في مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة ١٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En relación con este tema, el Comité seguirá examinando el proyecto de observación general sobre el artículo 12 y el proyecto de observación general sobre el artículo 3. | UN | ستواصل اللجنة في إطار هذا البند النظر في مشروع التعليق العام على المادة 12 وستنظر في مشروع التعليق العام على المادة 3. |
La oradora se pregunta si en el proyecto de observación general debe quedar reflejada esa situación. | UN | وتساءلت عما إن كان يجب أن تعكس مسودة التعليق العام ذلك الوضع. |
La Presidenta dice que el Comité ha finalizado su la labor en relación con el proyecto de observación general durante el período de sesiones en curso. | UN | 46 - الرئيسة: قالت إن اللجنة قد أكملت عملها المتعلق بمشروع التعليق العام في الجلسة الحالية. |
Invita al Sr. Klein, Relator para el proyecto de observación general, a que presente el proyecto de párrafo 11. | UN | ثم دعت السيد كلاين، مقرِّر مشروع التعليق العام، إلى تقديم مشروع الفقرة 11. |
Las cuestiones que plantea se tratan, en su mayoría, en el proyecto de observación general. | UN | فمعظم النقاط التي أثارتها واردة في مشروع التعليق العام. |
2063ª sesión El Comité examina el proyecto de observación general sobre el artículo 2. | UN | الجلسة 2063 نظرت اللجنة في مشروع التعليق العام على المادة 2. |
Opinó que en el proyecto de observación general debían figurar también conceptos tales como el trabajo forzoso y el trabajo infantil, así como el de pleno empleo. | UN | ورأى أن مشروع التعليق ينبغي أن يتضمن مفاهيم كالعمل القسري، وعمل الأطفال، إضافة إلى مفهوم العمالة الكاملة. |
Le pareció interesante la manera en que se había incorporado en el proyecto de observación general el concepto de trabajo digno. | UN | وأبدت استحسانها للكيفية التي أُدرج بها مفهوم العمل اللائق في مشروع التعليق العام. |
En particular, se debe suprimir la parte de frase escrita entre paréntesis del párrafo 1 ya que el proyecto de observación general núm. 32 va mucho más allá de la Observación general núm. 13 e incorpora muchos elementos nuevos. | UN | وأضاف بوجه خاص أنه ينبغي إلغاء جزء الجملة الموضوع بين قوسين معقوفين في الفقرة 1، لأن مشروع التعليق العام رقم 32 يتجاوز في مفهومه التعليق العام رقم 13 ويشتمل على عناصر عديدة جديدة. |
Por consiguiente, el orador sugiere que la Secretaría distribuya el proyecto de observación general No. 33. | UN | ولذلك فإنه يقترح أن تقوم الأمانة بتعميم مشروع التعليق العام رقم 33. |
Cuando el Comité examine esos párrafos, deberá considerar si los incluye en el proyecto de observación general o no. | UN | فينبغي للجنة عند النظر في تلك الفقرات أن تفكر فيما إذا كان ينبغي أم لا إدراجها في مشروع التعليق العام. |
La libertad de expresión tal como se define en el proyecto de observación general incluye todo lo contenido en el artículo 19. | UN | وقال إن حرية التعبير حسب تعريفها الوارد في مشروع التعليق العام تشمل كل ما تنص عليه المادة 19. |
La ausencia de toda referencia a la proporcionalidad en el párrafo 23 puede hacer que el lector pase por alto un detalle que se tratará más adelante en el proyecto de observación general. | UN | وقد يدفع عدم وجود أي إشارة في الفقرة 23 إلى مبدأ التناسب القارئ إلى عدم التنبه إلى جزئية تعالج في موضع تغييب التفصيل لاحقا في مشروع التعليق العام. |
15. La Sra. EVATT estima que el proyecto de observación general ya se aproxima al texto final. | UN | ٥١- السيدة إيفات قالت إنها ترى أن مشروع التعليق العام يكاد يشكل نصاً نهائياً. |
Hay que abordar la cuestión siguiendo otro método, como ella trata de hacer en el proyecto de observación general que presenta. | UN | ويتعين تناول المسألة وفق منهج آخر وهو ما قالت السيدة هيغينز إنها تبذل جهدها من أجل أن تحققه في مشروع التعليق العام الذي تقدمه. |
Un problema que surgió al preparar el proyecto de observación fue que la mayoría de los comentarios se presentaron tras el vencimiento del plazo que, no obstante, fue anunciado con toda claridad desde un principio. | UN | وتمثلت إحدى المشاكل التي ووجهت أثناء تحضير مسودة التعليق في ورود معظم الملاحظات بعد الموعد النهائي رغم التنبيه إلى ضرورة تفادي ذلك منذ البداية. |
Como se señala claramente en el proyecto de observación general, la garantía de igualdad establecida en la primera oración del párrafo 1 del artículo 14 rige con independencia de la naturaleza de las actuaciones, lo que significa que es posible incluir la extradición. | UN | وكما ذُكر بوضوح في مسودة التعليق العام، فإن ضمانة المساواة المشار إليها في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 تسري بصرف النظر عن طبيعة الإجراءات، مما يعني أنّ بالإمكان إدراج تسليم المجرمين. |
2. El Sr. Kälin, Relator sobre el proyecto de observación general Nº 32, presenta los párrafos revisados 5, 22 a 24, 39, 41, 44 y 61. | UN | 2- السيد كالين: المقرر المعني بمشروع التعليق العام رقم 32 قدم الفقرات المنقحة 5 و22 إلى 24 و39 و41 و44 و61. |
El orador se reserva el derecho a volver a referirse a esta cuestión en algún momento antes de que finalice el proyecto de observación general. | UN | وقال إنه يود أن يحتفظ بالحق في الرجوع إلى هذه المسألة في وقت لاحق، قبل وضع الصيغة النهائية لمشروع التعليق العام. |
Existe un cierto vínculo entre la propuesta de un nuevo artículo y el proyecto de observación general núm. 33 relativo a las obligaciones de los Estados partes. | UN | وأضاف أن هناك علاقة بين مشروع المادة الجديدة ومشروع التعليق العام رقم 33 المتعلق بالتزامات الدول الأطراف. |