el proyecto de presupuesto para 2007 ya incorpora varias medidas en esta dirección. | UN | وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه. |
En el proyecto de presupuesto para la Base Logística se registró un descenso comparable. | UN | وهناك نقصان مقابل لهذه الزيادة يظهر في إطار الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات. |
En el proyecto de presupuesto para 1996-1997, ese porcentaje se reducirá a casi el 19%. | UN | وقد تتقلص هذه النسبة في الميزانية المقترحة للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى نحو ١٩ بالمائة. |
Además, el Secretario General informó de que el proyecto de presupuesto para 1996 se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Una vez que haya sido examinado por el Consejo y la Asamblea de la Autoridad, el proyecto de presupuesto para 1997 que aparece en el presente documento se enviará al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وستحال الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٧، الواردة طيه، إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعد أن ينظر فيها مجلس وجمعية السلطة. |
La Unión Europea entiende que el proyecto de presupuesto para la Base se incluirá en la propuesta relacionada con la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي مفهوم الاتحاد أن الميزانية المقترحة للقاعدة سوف تدرج ضمن الاقتراح المتعلق بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Si, al aprobar el proyecto de presupuesto para la DCI, la Asamblea modifica las propuestas del Secretario General, la parte neta que se ha de consignar se ajustará en consecuencia. | UN | وإذا حدث، بصدد اعتماد الميزانية المقترحة لوحدة التفتيش المشتركة، أن عدلت الجمعية العامة مقترحات اﻷمين العام، فسوف تعدل الحصة الصافية التي يتعين تخصيصها وفقا لذلك. |
En el proyecto de presupuesto para 1997 se preveía que para 1999 la secretaría necesitaría un total de 44 puestos. | UN | وفي الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٧، كان من المتوقع أن اﻷمانة ستحتاج بحلول عام ١٩٩٩ إلى ما مجموعه ٤٤ وظيفة. |
Por lo tanto, en el proyecto de presupuesto para actividades de remoción de minas no se habían consignado créditos con tal fin. | UN | وعلى هذا اﻷساس لم ترد في الميزانية المقترحة اعتمادات تتعلق بأنشطة إزالة اﻷلغام. |
el proyecto de presupuesto para los proyectos de desarrollo fue de 29,3 millones de dólares. | UN | وبلغت الميزانية المقترحة للصحة لفترة السنتين 29.3 مليون دولار. |
El resultado del examen se reflejará en el proyecto de presupuesto para el siguiente período. | UN | وستُعكس نتيجة هذا الاستعراض في الميزانية المقترحة للفترة القادمة. |
Todos esos puestos se incluyen como puestos permanentes en el proyecto de presupuesto para 2002 y 2003. | UN | وجميع هذه الوظائف مدرج كوظائف دائمة في الميزانية المقترحة لعامي 2002 و2003. |
el proyecto de presupuesto para 2005 se presentará a la 15ª Reunión de las Partes. | UN | وستعرض الميزانية المقترحة لعام 2005 أثناء الاجتماع الخامس عشر للأطراف. |
Los cambios que sean necesarios en la plantilla actual se tendrán en cuenta en el proyecto de presupuesto para el próximo ejercicio económico. | UN | وسوف يتم تناول أي تغييرات قد يكون مطلوبا إحداثها في الملاك الحالي في الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة. |
el proyecto de presupuesto para 2005 es 2 millones de dólares superior al presupuesto de 2004 debido al reajuste de las actividades efectuado en la región. | UN | وتزيد الميزانية المقترحة لعام 2005 بمقدار مليوني دولار بسبب التعديلات التي أجريت على الأنشطة في المنطقة. |
el proyecto de presupuesto para 2007 se ajusta a las prioridades concretas de la Oficina. | UN | وقد وُضعت الميزانية المقترحة لعام 2007 استناداً إلى الأولويات المحددة للمفوضية. |
No obstante, el proyecto de presupuesto para la ONUB se está estudiando cuando ya ha transcurrido casi la mitad del ejercicio financiero a que se refiere. | UN | بيد أن الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي يتم نظرها تقريبا في منتصف الفترة المالية ذات الصلة. |
Esta participación del Estado figura en el proyecto de presupuesto para el ejercicio 1999. | UN | أدرجت هذه المساهمة من الدولة في مشروع ميزانية عام ١٩٩٩. |
El Japón tendría presente ese principio y el año siguiente estudiaría el proyecto de presupuesto para 2002 con ojo crítico. | UN | ومن وجهة النظر تلك، ستنظر اليابان للميزانية المقترحة للعام 2002 نظرة ناقدة في السنة المقبلة. |
Sin embargo, en el proyecto de presupuesto para el período 2004/2005 se ha presentado a la Comisión una justificación más detallada de la reclasificación. | UN | إلا أنه، فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للفترة 2004/2005، قُدم للجنة تبرير أكثر تفصيلا لإعادة التصنيف. |
El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
En el proyecto de presupuesto para 1996-1997 se da por sentado que la sede del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas se trasladará de Ginebra a Bonn en julio de 1996. | UN | ويفترض مقترح الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ أن نقل مقر مكتب متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف إلى بون سيتم في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
En el curso de este período de sesiones, el Tribunal aprobó el proyecto de presupuesto para el año 2003. | UN | وخلال تلك الدورة، وافقت المحكمة على مقترحات الميزانية لعام 2003. |
En el proyecto de presupuesto para 2013-2014 se registran reducciones en las siguientes partidas presupuestarias: | UN | 35 - وتتضمن مقترحات الميزانية للفترة 2013-2014 حالات نقصان في بنود الميزانية التالية: |
el proyecto de presupuesto para 1998 se presentará a la Reunión de los Estados Partes. | UN | ويجري تقديم مقترحات ميزانية عام ١٩٩٨ الى اجتماع الدول اﻷطراف. |
el proyecto de presupuesto para 2015 es preliminar y está sujeto a la revisión del Comité Ejecutivo en 2014. | UN | والميزانية المقترحة لعام 2015 هي ميزانية أولية وتخضع للتنقيح من جانب اللجنة التنفيذية في عام 2014. |
En el proyecto de presupuesto para 2005 se incluye una consignación de 258.000 euros. | UN | ووصل الاعتماد في مقترح ميزانية عام 2005 إلى000 258 يورو. |
XV. Lista de documentos relacionados con el proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte, la remuneración de los jueces y el Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas y de documentos preparatorios para la Asamblea de los Estados Partes | UN | الخامس عشر - قائمة الوثائق المتعلقة بمشروع ميزانية السنة المالية الأولى للمحكمة، وأجور القضاة، والصندوق الاستئماني للضحايا والوثائق التحضيرية لجمعية الدول الأطراف |
En el proyecto de presupuesto para 1994 se previó una asignación para gastos de educación que representaba el 12,6%. | UN | وبلغ مخصص الانفاق على التعليم ٦,٢١ في المائة في مشروع الميزانية لعام ٤٩٩١. |
La Misión incluirá las necesidades de recursos anteriores en el proyecto de presupuesto para 2005/2006, que presentará próximamente. | UN | 45 - سـتدرج البعثة في ميزانيتها المقترحة للفترة 2005/2006 الاحتياجات الواردة أعلاه. 205.2 1 دولار |
La Secretaría ha comenzado a preparar el proyecto de presupuesto para 1997 y se espera que el Comité de Asuntos Administrativos pueda reunirse a principios de octubre para examinar la propuesta de presupuesto para 1997. | UN | ٣٢ - وقد بدأت اﻷمانة في إعداد مشروع ميزانية عام ١٩٩٧، ومن المتوقع أن تتمكن اللجنة المعنية بالمسائل اﻹدارية من الاجتماع في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر لبحث اقتراح ميزانية عام ١٩٩٧. |