Por esa razón se propone examinar esa cuestión al mismo tiempo que el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ولهذا اقترح النظر في هذه المسألة في نفس الوقت مع النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Sin embargo, la DCI ha comprobado con gran sorpresa que sus propuestas no se incluyeron en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ولذلك، شعرت وحدة التفتيش المشتركة بالدهشة إلى حد كبير حينما علمت أن مقترحاتها لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Sin embargo, en el proyecto de presupuesto por programas se proponen cuatro puestos nuevos. | UN | ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة. |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas | UN | توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
el proyecto de presupuesto por programas incluye: | UN | وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
Así pues, la participación de las Naciones Unidas en el proyecto de presupuesto por programas del Centro se estima en 19.982.200 dólares. | UN | ومن ثم، فإن حصة اﻷمم المتحدة في الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز تقدر بمبلغ ٢٠٠ ٩٨٢ ١٩ دولار. |
RECOMENDACIONES DETALLADAS SOBRE el proyecto de presupuesto por programas | UN | توصيات تفصيلية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
Además, el proyecto de presupuesto por programas a menudo se elabora en consulta con órganos legislativos en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما توضع مقترحات الميزانية البرنامجية بالتشاور مع هيئات تشريعية في ميادين اختصاص كل منها. |
D. Modificaciones necesarias en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 | UN | دال - التعديلات اللازم إدخالها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار |
Además, el proyecto de presupuesto por programas a menudo se elabora en consulta con órganos legislativos en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما توضع مقترحات الميزانية البرنامجية بالتشاور مع هيئات تشريعية في ميادين اختصاص كل منها. |
D. Modificaciones necesarias en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 | UN | دال - التعديلات اللازم إدخالها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار |
A continuación, la Comisión examinaría el proyecto de presupuesto por programas sección por sección. | UN | ويمكن للجنة، بعد ذلك، أن تعالج الميزانية البرنامجية المقترحة بابا بابا. |
Las negociaciones sobre el proyecto de presupuesto por programas deben ser abiertas, transparentes e inclusivas. | UN | 61 - وارتأى أن تكون المفاوضات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة مفتوحة وشفافة وشاملة. |
A ese respecto, la Comisión señala la importancia de que los órganos intergubernamentales pertinentes establezcan un mecanismo que les permita concluir los exámenes antes de que el Secretario General prepare el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية أن تنشئ الهيئات الحكومية الدولية المختصة آليات يمكن أن تنجز من خلالهــا مــا تجريــه مــن استعراضات قبل إعداد اﻷمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة. |
Y DE PRESUPUESTO SOBRE el proyecto de presupuesto por programas PARA EL BIENIO 1994-1995* | UN | والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ـ |
9. Pide al Secretario General que se asegure de que el monto de los recursos que se consignen en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sea proporcional al mandato anteriormente señalado; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ توفير الموارد لمكتب إدارة الموارد البشرية في مستوى متناسب مع الولاية المبينة أعلاه؛ |
1. Inclusión del Repertorio en el proyecto de presupuesto por programas para los próximos bienios | UN | ١ - إدراج المرجع ضمن الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين في المستقبل |
Esas estimaciones están sujetas a revisión después que el Secretario General presente el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 a la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión. | UN | وأضاف أن هذه التقديرات تخضع للمراجعة بعد تقديم الأمين العام للميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |
La Comisión concluye así su debate general sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن الميزانية البرناجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se preveía la supresión de unos 200 puestos. | UN | فالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تتضمن، بصيغتها المعروضة حاليا، إلغاء ٢٠٠ وظيفة تقريبا. |
el proyecto de presupuesto por programas completo se publicará posteriormente en su forma impresa definitiva como Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 6 (A/48/6/Rev.1). | UN | وستصدر الميزانية البرنامجية المقترحة الكاملة بالشكل المطبوع النهائي بوصفها " الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، رقم ٦ )A/48/6/Rev.1(. |
En el anexo 2 se reproduce el proyecto de presupuesto por programas para esta hipótesis. | UN | وترد في المرفق 2 ميزانية برنامجية مقترحة لهذا السيناريو. |