ويكيبيديا

    "el puesto vacante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظيفة الشاغرة
        
    • المقعد الشاغر
        
    • المنصب الشاغر
        
    • للمقعد الشاغر
        
    • منصب شاغر
        
    • الشاغر المتبقي
        
    • لشغل مقعد شاغر
        
    • منصب قاضٍ
        
    También recordó la intención de Nueva Zelandia de presentar como candidato para el puesto vacante al Excmo. Sr. Don McKinnon. UN وذكر المنتدى أيضا باعتزام حكومة نيوزيلندا ترشيح الرايت أونرابل دون ماكينون ليشغل هذه الوظيفة الشاغرة.
    La Caja debe redoblar sus esfuerzos para llenar el puesto vacante y capacitar a un funcionario con el fin de reducir el empleo de consultores. UN ينبغي للصندوق تكثيف جهوده لملء الوظيفة الشاغرة وتدريب موظف بهدف الحد من الاعتماد على الاستشاريين.
    12. Decide suprimir el puesto vacante de conductor del Servicio Móvil en la Oficina del Comandante de la Fuerza; UN 12 - تقرر إلغاء الوظيفة الشاغرة من فئة الخدمة الميدانية المخصصة لسائق في مكتب قائد القوة؛
    Por consiguiente, la Asamblea General tendrá que proceder a otra votación para cubrir el puesto vacante pendiente. UN لذا، يتعين على الجمعية العامة إجراء دورة اقتراع أخرى لملء المقعد الشاغر المتبقي.
    Así pues, Eslovaquia desea reiterar que considera que la decisión adoptada no afecta su solicitud de cubrir el puesto vacante dejado por la antigua República Federal Checa y Eslovaca. UN وعليه، ترغب سلوفاكيا في أن تكرر أنها تعتبر أن القرار المعتمد لا يُخل بطلبها ملء المقعد الشاغر الذي كانت تشغله الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة.
    Si bien el puesto vacante sería cubierto normalmente por un miembro del Grupo de Estados de Asia, puede cubrirlo el representante de cualquier Estado Miembro. UN وأضافت أنه يمكن أن يمﻷ هذا المنصب الشاغر ممثل من أي دولة من الدول اﻷعضاء، رغم أنه من المعتاد أن يمﻷه عضو من مجموعة الدول اﻵسيوية.
    Para el puesto vacante de los Estados de Europa Oriental hay tres candidatos, a saber, Croacia, Hungría y Lituania. UN وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، هناك ثلاثة بلدان مرشحة وهي بالتحديد كرواتيا وليتوانيا وهنغاريا.
    12. Decide suprimir el puesto vacante de conductor del Servicio Móvil en la Oficina del Comandante de la Fuerza; UN 12 - تقرر إلغاء الوظيفة الشاغرة من فئة الخدمة الميدانية المخصصة لسائق في مكتب قائد القوة؛
    También se aplicará a todos los aspectos de la relación de trabajo, desde el momento en que se da a conocer el puesto vacante hasta el término de la relación laboral. UN كما سينطبق على جميع جوانب علاقة العمل بدءاً من الوقت الذي يتم فيه الإعلان عن الوظيفة الشاغرة وحتى انتهاء هذه العلاقة.
    Además, se ocupó el puesto vacante que quedaba en la dependencia encargada de la alimentación de la UNMIL. UN وعلاوة على ذلك، تم شغل الوظيفة الشاغرة في وحدة الأغذية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    el puesto vacante se llenará únicamente mediante la lista de candidatos preseleccionados correspondientes a ese grupo ocupacional y a esa categoría. UN وسيتم شغل الوظيفة الشاغرة استنادا إلى قائمة المرشحين المختارين مسبقا لهذه الفئة والرتبة الوظيفية فقط.
    UNOPS En algunos casos cuando es útil para el puesto vacante UN بالنسبة لبعض الوظائف، عندما يكون ذلك هاما في حالة الوظيفة الشاغرة
    A ese respecto, la Comisión recomienda que se suprima el puesto vacante de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Recursos Humanos. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بإلغاء الوظيفة الشاغرة لمساعد وطني لشؤون الموارد البشرية من فئة الخدمات العامة.
    Como es de su conocimiento, el Grupo de Estados de Asia y el Pacífico, debe, por tanto, presentar una candidatura para ocupar el puesto vacante. UN كما تعلمون معاليكم فإنه يتعين على مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ التقدم بترشيح لملء هذا المقعد الشاغر.
    Como ese Estado fue elegido por un período que habría terminado el 31 de diciembre de 1993, el Consejo, en su período de sesiones de organización de 1993, deberá llenar el puesto vacante. Angola UN ولما كانت تلك الدولة قد انتخبت لمدة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فسيكون مطلوبا من المجلس، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٣، أن يقوم بملء هذا المقعد الشاغر.
    Como ese Estado fue elegido por un período que habría terminado el 31 de diciembre de 1993, el Consejo, en su período de sesiones de organización de 1993, deberá llenar el puesto vacante. UN ولما كانت هذه الدولة قد انتخبت لمدة عضوية تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣، فسيكون مطلوبا من المجلس، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٣، أن يقوم بملء هذا المقعد الشاغر.
    El Comité de Pensiones del Personal de la OMPI solicitó que el puesto vacante en el Comité Mixto se atribuyese a la OMPI, habida cuenta del aumento en el número de sus afiliados en años recientes. UN 244 - طلبت لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين في المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن يخصص المقعد الشاغر في المجلس للمنظمة، نظرا للزيادة التي طرأت على عدد المشتركين فيها في الأعوام الأخيرة.
    Como ese Estado fue elegido por un período que habría terminado el 31 de diciembre de 1995, el Consejo, en su período de sesiones de organización de 1993, deberá llenar el puesto vacante. Canadá Checoslovaquiaj Noruega UN ولما كانت تلك الدولة قد انتخبت لمدة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، سيكون مطلوبا من المجلس، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٣، أن يقوم بملء هذا المقعد الشاغر.
    Como ese Estado fue elegido por un período que habría terminado el 31 de diciembre de 1995, el Consejo, en su período de sesiones de organización de 1993, deberá llenar el puesto vacante. UN ولما كانت تلك الدولة قد انتخبت لمدة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، فسيكون مطلوبا من المجلس، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٣، أن يقوم بملء هذا المقعد الشاغر.
    16. El Presidente informa a los miembros del Comité de que el Sr. Ayat presentó la dimisión después del 97º período de sesiones y que en noviembre se celebrarán elecciones para ocupar el puesto vacante. UN 16- الرئيس أخبر أعضاء اللجنة بأن السيد آيات استقال عقب الدورة السادسة والتسعين وبأنه ستجري انتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر لملء المنصب الشاغر.
    Para el puesto vacante de los Estados de América Latina y el Caribe hay un solo candidato aprobado: la Argentina. UN وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد مرشح واحد تؤيده مجموعته وهو، الأرجنتين.
    Elección para el puesto vacante de la Mesa y nombramiento del Relator UN انتخاب لشغل منصب شاغر في هيئة المكتب وتعيين المقرر
    El Estado de Europa oriental propuesto para el puesto vacante es la Federación de Rusia. UN والدولة المرشحة من دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر هي الاتحاد الروسي.
    En consecuencia, el Consejo preparó una adición de su informe (A/66/664/Add.1), en la que recomendó candidatos adicionales para el puesto vacante en régimen de dedicación exclusiva y la vacante ad litem en Nueva York. UN ونتيجة لذلك، أعد المجلس إضافة لتقريره (A/66/664/Add.1)، أوصى فيها بمرشحين إضافيين لشغل منصب قاضٍ متفرغ ومنصب قاضٍ مخصص في نيويورك الشاغرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد