Afecta a todos los Estados por igual, independientemente de si participan o no en el régimen del TNP. | UN | فهي تمس جميع الدول على حد سواء، أكانت داخل نظام معاهدة عدم الانتشار أو خارجه. |
Ese instrumento demostraría en forma ostensible a los Estados no poseedores de armas nucleares los beneficios de participar en el régimen del TNP. | UN | ومن شأن صكٍ كهذا أن يؤكد بكل وضوح للدول غير الحائزة لأسلحة نووية فائدة الانضمام إلى نظام معاهدة عدم الانتشار. |
En nuestra opinión, el régimen del TNP quedará aún más reforzado cuando entre en vigor el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | إننا نرى أن نظام معاهدة عدم الانتشار سيحظى بمزيد من الدعم بعد أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
No se pueden alcanzar los objetivos de no proliferación nuclear y desarme si no se fortalecen los instrumentos multilaterales que complementan el régimen del TNP en su conjunto. | UN | ولا يمكن تحقيق هدفي عدم انتشار ونزع الأسلحة النووية بدون تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف التي تكمل نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مجموعه. |
De no resolverse pronto, ese problema socavará seriamente el régimen del TNP. | UN | فما لم يتم حل تلك المشكلة سريعا، ستقوض نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقويضا خطيرا. |
El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco. | UN | وخطر تقويض نظام عدم الانتشار النووي موجود أيضاً خارج هذا الإطار. |
Sin embargo, han surgido nuevos problemas que representan graves retos para el régimen del TNP y su sistema de salvaguardias. | UN | بيد أنه نشأت مشاكـــل جديدة تمثل تحديات خطيرة لنظام معاهدة عدم الانتشار ونظام ضماناته. |
el régimen del TNP carece actualmente de transparencia, en especial en lo tocante a los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ويفتقر نظام معاهدة عدم الانتشار في الوقت الحالي إلى الشفافية، وبخاصة فيما يتعلق بالدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Estamos seguros de que ello podría orquestarse de manera que se fortaleciera el régimen del TNP en vez de debilitarlo. | UN | ونحن واثقون بأن مثل هذا الاتفاق يمكن أن يُصاغ بطريقة تُقَوّي نظام معاهدة عدم الانتشار ولا تُضعِفه. |
Tanto la universalidad como la plena ejecución del Tratado son esenciales para consolidar el régimen del TNP. | UN | إن عالمية المعاهدة وتنفيذها الكامل عاملان أساسيان لتوطيد نظام معاهدة عدم الانتشار. |
Los Estados Partes también hicieron hincapié en que era preciso reforzar el régimen del TNP para lograr este fin. | UN | وقد شددت الدول الأطراف أيضا على أن تحقيق هذا الهدف يستوجب زيادة تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار. |
Esta distorsión política no amplía el régimen del TNP. | UN | إن هذا التشويه السياسي لا يعزز نظام معاهدة عدم الانتشار. |
Ello no puede sino desestabilizar el régimen del TNP. | UN | ومن شأن ذلك أن يزعزع استقرار نظام معاهدة عدم الانتشار. |
Estamos dispuestos a hacer lo que nos corresponde para salvaguardar el régimen del TNP y fortalecerlo en todos sus aspectos. | UN | ونحن على استعداد للاضطلاع بدورنا في تأمين نظام معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه بجميع جوانبه. |
Tanzanía está completamente dedicada a apoyar a todo el régimen del TNP. | UN | وتعرب تنزانيا عن التزامها الكامل بدعم نظام معاهدة عدم الانتشار برمته. |
Hay demasiadas diferencias entre los Estados partes en cuanto a la manera de seguir fortaleciendo el régimen del TNP. | UN | فهناك الكثير من الخلافات فيما بين الدول الأطراف بشأن كيفية تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Estos hechos demuestran sin lugar a dudas que el régimen del TNP por sí sólo es insuficiente para promover los objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | وهذه التطورات تثبت بلا أدنى شك أن نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وحده ليس كافياً لتعزيز غايات عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Sin embargo, la reunión brinda una importante oportunidad para reorientar la acción y adoptar una estrategia agresiva encaminada a fortalecer el régimen del TNP. | UN | وأضافت أن الاجتماع، مع ذلك، يتيح فرصة هامة لإعادة توجيه الإجراءات واعتماد استراتيجية فعالة ترمي إلى تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Por lo demás, apoyaremos la labor adicional en relación con el régimen del TNP. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سنؤيد العمل اﻹضافي في إطار نظام عدم الانتشار. |
Y ahora, con el desafío a que se enfrenta en la actualidad el régimen del TNP, el TCPMF es aún más importante. | UN | ومعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يزيدها أهمية على أهميتها التحدي الذي يواجه نظام عدم الانتشار في الوقت الحاضر. |
Uno de los principales retos para el régimen del TNP es el programa nuclear de Corea del Norte. | UN | ومن التحديات الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار البرنامج النووي لكوريا الشمالية. |
No obstante, han surgido nuevos problemas que presentan graves dificultades para el régimen del TNP y su sistema de salvaguardias. | UN | ولكن ظهرت مشاكل جديدة تمثل تحديات خطيرة لنظام عدم الانتشار ونظام ضماناته. |
Para fortalecer el régimen del TNP, hay que adoptar medidas concretas y prácticas. | UN | ولا بد لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية من اتخاذ خطوات عملية ملموسة. |
A la luz de la situación actual, quisiera reafirmar el compromiso firme de mi país con el régimen del TNP. | UN | وفي ضوء الحالة الراهنة، أود أن أعيد التأكيد على التزام بلدي الثابت بنظام معاهدة عدم الانتشار. |
La Conferencia de Desarme y el régimen del TNP son entidades separadas, con sus respectivas funciones que desempeñar. | UN | والمؤتمر ونظام معاهدة عدم الانتشار كيانان منفصلان، لكل منهما دور يؤديه. |