ويكيبيديا

    "el régimen mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام العالمي
        
    • النظام الدولي
        
    • للنظام العالمي
        
    • بالنظام العالمي
        
    • والنظام العالمي
        
    En cuanto a la esfera no nuclear, sigue fortaleciéndose el régimen mundial establecido en la Convención sobre las armas químicas. UN وفي المجال غير النووي، ما انفك النظام العالمي الذي أُقيم بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية آخذاً في التوطُّد.
    A este respecto, el régimen mundial de derechos de propiedad intelectual también debe ser examinado. UN وفي هذا الصدد، يجب أيضا إعادة النظر في النظام العالمي لحقوق الملكية الفكرية.
    ambos países en el régimen mundial destinado a eliminar las armas químicas de la faz de la tierra tomando como base dicho tratado resulta esencial. UN إن اشتراكهما في النظام العالمي الذي يستند إلى المعاهدة، والرامي إلى إزالة اﻷسلحة الكيميائية من على وجه اﻷرض، أمر حاسم.
    Esos sucesos evidencian asimismo la importancia que revisten los enfoques regionales del desarme y la no proliferación, que pueden contribuir a robustecer el régimen mundial de no proliferación. UN وتقف هذه الأهداف شاهدا كذلك على أهمية النهوج الإقليمية الخاصة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره والتي من شأنها أن تعزز النظام الدولي الخاص بعدم الانتشار.
    Esta convicción del Ecuador le lleva a respaldar en forma decidida el régimen mundial de no proliferación y el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وقاد هذا الاقتناع إكوادور إلى أن تمنح دعمها القوي للنظام العالمي لعدم الانتشار وﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Reiteraron su compromiso de cooperar estrechamente en los esfuerzos urgentes para prevenir una carrera nuclear y de armamento de misiles en el subcontinente y de fortalecer el régimen mundial de no proliferación. UN وأكدوا مرة أخرى عزمهم على التعاون عن كثب لبذل جهود عاجلة من أجل منع حدوث سباق للتسلح النووي والقذائف في شبه القارة وتعزيز النظام العالمي لمنع الانتشار.
    Mi país ha seguido trabajando arduamente con otros países para mejorar el régimen mundial de no proliferación y su verificación. UN إن بلدي يواصل العمل بدأب مع بلدان أخرى لتعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار والتحقق منه.
    el régimen mundial de vigilancia debe estar en funcionamiento para cuando el Tratado entre en vigor. UN ويتعين تشغيل النظام العالمي للتحقق حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Prestación de asistencia técnica para fortalecer el régimen mundial contra el terrorismo UN تقديم المساعدة التقنية لتعزيز النظام العالمي لمكافحة الإرهاب
    El ACNUR está colaborando con la Organización Marítima Internacional y haciendo todo lo posible para garantizar que se respete el régimen mundial de búsqueda y salvamento. UN وقد ظلت المفوضية تعمل مع المنظمة البحرية الدولية وتبذل قصارى جهدها لضمان احترام النظام العالمي للبحث والإنقاذ.
    La República de Corea está convencida de que el régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares debe reforzarse más. UN وتعتقد جمهورية كوريا بقوة بضرورة زيادة تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    La falta de progresos concretos para lograr el desame nuclear ha socavado el régimen mundial de no proliferación. UN إن عدم إحراز تقدم حقيقي نحو نزع السلاح النووي أضعف النظام العالمي لعدم الانتشار.
    El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad la resolución 1887 para fortalecer el régimen mundial de no proliferación. UN وقد وافق مجلس الأمن في الأمم المتحدة بالإجماع على القرار 1887 لتعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Estas actividades socavan el régimen mundial de no proliferación y amenazan la paz y la seguridad internacionales. UN وهذه الأنشطة تقوض النظام العالمي لعدم الانتشار وتهدد السلم والأمن الدوليين.
    El Gobierno de Corea seguirá contribuyendo a las iniciativas internacionales encaminadas a fortalecer el régimen mundial de no proliferación. UN وستواصل الحكومة الكورية الإسهام في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار.
    el régimen mundial de desarme nuclear UN النظام العالمي لنزع السلاح النووي
    el régimen mundial de desarme nuclear UN النظام العالمي لنزع السلاح النووي
    La firma de un convenio multilateral, que pueda someterse a una verificación eficaz, sobre la suspensión de la producción de materiales fisionables destinados a la fabricación de armas permitiría complementar sustantivamente el régimen mundial de no proliferación. UN ومن شأن إبرام اتفاقية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق من تنفيذها بصورة فعالة، تغطي مسألة وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية، أن يستكمل بصورة أساسية النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    Esos acontecimientos también demuestran la importancia de los enfoques regionales del desarme y la no proliferación, los cuales pueden contribuir a fortalecer el régimen mundial de no proliferación. UN وتقف هذه الأهداف شاهدا كذلك على أهمية النهج الإقليمية الخاصة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره والتي من شأنها أن تعزز النظام الدولي الخاص بعدم الانتشار.
    Asimismo, fuimos una de las primeras naciones que firmaron y ratificaron el Tratado y que cumplieron plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el régimen mundial de no proliferación. UN وكنا كذلك من أوائل الدول التي وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والتي نفذت على نحو تام واجباتها والتزاماتها طبقا للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    c) Facilitar los preparativos de los países menos adelantados para las negociaciones sobre el régimen mundial sobre el cambio climático posterior a 2012; UN (ج) تيسير استعدادات أقل البلدان نموا لإجراء المفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي لتغير المناخ في فترة ما بعد 2012؛
    Por imperfecto que pueda ser, el régimen mundial de no proliferación nuclear da la respuesta. UN والنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، على الرغم مما قد يكون منطويا عليه من نقائص، يوفر الحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد