ويكيبيديا

    "el registro civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجل المدني
        
    • التسجيل المدني
        
    • والتسجيل المدني
        
    • سجل الحالة المدنية
        
    • بالتسجيل المدني
        
    • والسجل المدني
        
    • سجلات الحالة المدنية
        
    • سجلات الأحوال المدنية
        
    • سجل الأحوال المدنية
        
    • بالسجل المدني
        
    • سجل السكان
        
    • السجلات المدنية
        
    • سجل المواليد
        
    • مكتب التسجيل
        
    • للتسجيل المدني
        
    Debía quedar constancia del enlace en el registro civil, y quedaban prohibidos los matrimonios consuetudinarios y las uniones libres. UN وينبغي أن تقيد الزيجات في السجل المدني. أما الزواج العرفي والمعاشرة الحرة فمحظوران.
    Será registrado por su madre o responsable inmediatamente después de su nacimiento en el registro civil correspondiente. UN وتسجل والدته أو شخص مسؤول ولادته فورا في السجل المدني المناسب.
    En la actualidad, las mujeres y los hombres que se casan con extranjeros sólo pierden la nacionalidad luxemburguesa si renuncian a ella mediante una declaración formal ante el registro civil. UN وفي الوقت الراهن، لا يفقد كلهن المرأة والرجل في حالة زواجهما من أجنبيين جنسيتهما اللكسمبرغية، ما لم يتنازلا عنها بموجب إقرار رسمي أمام موظف السجل المدني.
    El Grupo subraya que una de las condiciones necesarias para avanzar de forma significativa en ese proceso es el registro civil de los haitianos. UN ويشدد الفريق على أن التسجيل المدني في هايتي هو أحد الشروط اللازمة لتحقيق تقدم كبير مثل إضفاء ذلك الطابع الرسمي.
    La Relatora Especial ha recibido denuncias de tramitación discriminatoria de las solicitudes de inscripción en el registro civil. UN وقد تلقت المقررة الخاصة تقارير عن وقوع تمييز في معالجة طلبات التسجيل المدني.
    Debía quedar constancia del enlace en el registro civil, y quedaban prohibidos los matrimonios consuetudinarios y las uniones libres. UN وينبغي أن تقيد الزيجات في السجل المدني. أما الزواج العرفي والمعاشرة الحرة فمحظوران.
    :: Cursos de capacitación en sistemas de estadísticas del estado civil y el registro civil. UN :: توفير التدريب في مجال الإحصاءات الحيوية وأنظمة السجل المدني.
    El Oficial del Registro Civil organizará y administrará el registro civil Central, lo dotará de personal y desempeñará las funciones que le encomiende el presente reglamento. UN ويضطلع أمين السجل المدني بالمهام الموكلة إليه بموجب هذه القاعدة التنظيمية. القيد في السجل
    el registro civil inscribirá como residentes habituales de Kosovo a: UN يتولى أمين السجل المدني قيد الأشخاص المبينين أدناه باعتبارهم مقيمين بصورة اعتيادية في كوسوفو:
    De los casos revisados hasta ahora, el 29% se han sustanciado, con lo que la cifra total de nombres inscritos en el registro civil supera holgadamente los 930.000. UN وأُقر 29 بالمائة من الطلبات التي نظر فيها إلى حد الآن، فيتجاوز بذلك عدد الأسماء المسجلة في السجل المدني 000 930.
    A continuación, el registro civil de la localidad expide a la familia un certificado de defunción en el que se hace constar como causa del fallecimiento la sentencia judicial. UN وتحصل الأسرة فيما بعد على شهادة وفاة تصدرها دائرة السجل المدني البلدية وتشير فيها إلى أن قرار المحكمة كان سبب الوفاة.
    Por consiguiente, el registro civil tiene un doble objetivo: por un lado, de carácter administrativo y jurídico, y por otro lado, de carácter estadístico, demográfico y epidemiológico. UN ولهذا فإن التسجيل المدني له غرضان، أحدهما إداري وقانوني واﻵخر إحصائي وديموغرافي ووبائي.
    El mismo día comenzó la inscripción en el registro civil de todos los residentes. UN وقد بدأ التسجيل المدني لجميع المقيمين في اليوم نفسه.
    Se supervisó el registro civil, la tramitación de tarjetas de identidad y la expedición de documentos de viaje. UN تم رصد أنشطة التسجيل المدني وبطاقات الهوية وإصدار وثائق السفر في مكتب السجل المدني.
    el registro civil es un instrumento importante para garantizar y proteger los derechos jurídicos de los individuos y su acceso a las prestaciones. UN والتسجيل المدني هو أداة هامة لضمان الحقوق القانونية للأفراد وحمايتها وحصولهم على مستحقاتهم.
    A tal fin, desde 2008 se habían expedido más de 2 millones de partidas de nacimiento en el marco de un amplio proyecto de censo administrativo para el registro civil. UN ولهذا الغرض، تم منذ عام 2008 إلى يومنا هذا تسليم أكثر من مليوني شهادة ميلاد في إطار مشروع واسع للتعداد الإداري للسكان لوضع سجل الحالة المدنية.
    No se trata de una cuestión relacionada con el registro civil. UN وهذه المسألة لا تتعلق بالتسجيل المدني.
    El censo y el registro civil presentan la ventaja de su universalidad. UN وتتسم تعدادات السكان والسجل المدني كلاهما بطابع شامل.
    Según cifras de la encuesta más reciente de que se dispone sobre el asunto (EMMUS-IV 2007), solo el 81% de los niños haitianos están inscritos en el registro civil. UN وتُبيّن الأرقام التي أفرزتها آخر دراسة استقصائية حول الموضوع أُجريت في عام 2007 أن 81 في المائة من أطفال هايتي مسجلون في سجلات الحالة المدنية.
    Además, según el artículo 9, tiene derecho a una bonificación de un año de servicio por cada uno de sus hijos cuando son inscritos debidamente en el registro civil. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يحق لها، وفقا للمادة 9، أن تخصم خدمة سنة لقاء كل طفل من هؤلاء الأطفال لدى إدراجهم، بصورة منتظمة، في سجلات الأحوال المدنية.
    Tienen derecho a voto los ciudadanos que han cumplido 18 años, inscritos en el registro civil y que cumplen los criterios establecidos en la ley electoral. UN الناخبون هم المواطنون الذين أتموا الثامنة عشرة من عمرهم والمسجلون في سجل الأحوال المدنية وتوافرت فيهم الشروط المنصوص عليها في قانون الانتخاب.
    El registro del nacimiento así como todos los demás trámites y servicios relacionados con el registro civil son gratuitos. UN وتعفى خدمة تسجيل الولادات وجميع الإجراءات والخدمات الأخرى المتعلقة بالسجل المدني من أي رسوم.
    Los prisioneros palestinos que no figuran en el registro civil palestino no pueden recibir visitas. UN ولا يستطيع السجناء الفلسطينيون غير المسجلين في سجل السكان الفلسطينيين تلقي أي زيارات.
    Es posible cambiar de género en el registro civil por resolución del tribunal de la familia, si el interesado reúne determinados criterios. UN وتجيز محكمة الأسرة تغيير النوع الجنساني في السجلات المدنية إذا كان الشخص المعني يفي ببعض الشروط.
    Asimismo, señaló que su padre había tenido problemas cuando intentó obtener una partida de nacimiento en el registro civil después de que se hubiese marchado. UN وقال أيضا إن والده قد تعرض لمشاكل عندما حاول استخراج وثيقة من سجل المواليد بعد رحيله.
    Según la Oficina Central, ello se debe a que el registro civil no consignó el número exacto de salidas de migrantes. UN ويعود ذلك، في رأي المكتب المركزي، إلى عدم قيام مكتب التسجيل بقيد العدد الصحيح للمهاجرين المغادرين.
    Además, en el curso se presentaron o reiteraron las normas internacionales para el registro civil y las estadísticas vitales, como una continuación necesaria del proceso iniciado por los censos de población y vivienda. UN وإضافة إلى ذلك، فإنها عرّفت المشاركين بالمعايير الدولية للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية أو أعادت التأكيد عليها، بوصفها استمرارا ضروريا للأساس الذي أرسته تعدادات السكان والمساكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد