ويكيبيديا

    "el registro nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجل الوطني
        
    • بالسجل الوطني
        
    • والسجل الوطني
        
    • السجلات الوطنية
        
    • للسجل الوطني
        
    • سجله الوطني
        
    • سجل وطني
        
    • سجلات آيسلندا
        
    • المسَجَل الوطني
        
    También se habían hecho progresos en el programa de transferencia de tierras, particularmente con respecto a la inscripción de escrituras en el registro nacional. UN كما تحققت نواح من التقدم في برنامج نقل ملكية اﻷراضي، لا سيما فيما يتعلق بتسجيل سندات الملكية في السجل الوطني.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلِّغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    La cuestión tenía que ver con el registro nacional del Canadá. UN وتتعلق مسألة التنفيذ بالسجل الوطني لكندا.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    157. Desde esta perspectiva, el Ministerio Público ha implementado el registro nacional de detenidos, a cargo de la Fiscalía Especial de Derechos Humanos. UN ومن هذا المنطلق أنشأت النيابة العامة السجل الوطني للمحتجزين والمسؤول عن هذا السجل هو مكتب الوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان.
    El Sr. Habassi tenía un número de registro civil en Dinamarca y una dirección en el registro nacional de ese país. UN ذلك أن للسيد حباسي رقم سجل مدني دانمركي وعنوان دائم في السجل الوطني في الدانمرك.
    Para la expedición de un documento de viaje de Sudáfrica, el solicitante debe contar con un número de identidad de Sudáfrica, y en el caso de los mayores de 16 años deben figurar en el registro nacional de Población fotografías y huellas dactilares de la persona. UN وللحصول على وثائق سفر من جنوب أفريقيا لا بد وأن يكون لدى مقدم الطلب رقم هوية صادر عن جنوب أفريقيا، كما يتعين أن تكون بصمات وصور مقدمي الطلبات البالغ عمرهم 16 سنة أو أكثر مدرجة في السجل الوطني للسكان.
    Para acceder a este programa constituye un requisito encontrarse inscrito en el registro nacional de la discapacidad. UN ولا بد من تقييد اسم الفرد في السجل الوطني للمعوقين بغية الحصول على سبيل للانخراط في هذا البرنامج.
    Abarca el registro nacional de nombres propios de lugar y el registro nacional de nombres geográficos en mapas. UN وتشمل هذه القاعدة السجل الوطني لأسماء الأماكن، والسجل الوطني للأسماء المستخدمة في الخرائط.
    :: el registro nacional de líneas aéreas y el posible registro de transportistas extranjeros UN :: السجل الوطني لخطوط النقل الجوي، وإمكانية تسجيل شركات النقل الأجنبية
    Esa organización está inscrita en el registro nacional de Asociaciones del Ministerio del Interior de España como organización sin ánimo de lucro. UN والرابطة غير الحكومية تلك مسجلة في السجل الوطني للرابطات لدى وزارة الداخلية الإسبانية بوصفها منظمة لا تستهدف الربح.
    Antes de que el Departamento de Asuntos Interiores inscriba el matrimonio, la situación jurídica y los datos de los cónyuges deben compararse con los que aparecen en el registro nacional de población. UN وقبل أن تسجل مكاتب وزارة الداخلية الزواج، يتم بعناية تدقيق مركز الزوجين وتفاصيل عنهما على ضوء السجل الوطني للسكان.
    v) el registro nacional de Instituciones y Empresas Científicas y Tecnológicas; UN `5` السجل الوطني للمؤسسات العلمية والتكنولوجية وأصحاب الأعمال؛
    Según el registro nacional de Cáncer, la incidencia relativa del cáncer en la población femenina, sin ajustar la edad, fue de 82,4 casos por cada 100.000 mujeres en 2007. UN تبلغ نسبة إصابة النساء من مرض السرطان حسب السجل الوطني للسرطان للعام 2007 لكافة الفئات العمرية 82.4 إصابة لكل 100 ألف.
    Cambio de situación o desplazamientos a una órbita de eliminación de diversos objetos espaciales incluidos en el registro nacional de Australia* UN التغيّرات في حالة أجسام فضائية مختلفة مدرجة ضمن السجل الوطني الأسترالي
    el registro nacional español lo mantiene la Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. UN ويُحتفظ بالسجل الوطني لدى المديرية العامة للشؤون الاقتصادية الدولية التابعة لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون.
    Si en el examen del inventario anual o en el examen de los cambios introducidos en el registro nacional se recomienda un examen a fondo del registro nacional, el examen de inventario de los registros nacionales deberá llevarse a cabo junto con el ulterior examen en el país del inventario anual o bien de la comunicación nacional periódica, si ésta es anterior. UN فإذا أُوصي في استعراض الجرد السنوية أو في استعراض تغيرات في السجل الوطني بإجراء استعراض متعمق للسجل الوطني، وجب تنفيذ عملية استعراض تقارير جرد السجلات الوطنية وقت إجراء الاستعراض القطري الداخلي التالي إما لتقارير الجرد السنوية أو للبلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    A partir de los niveles 9º y 11º podrá recibirse, respectivamente, orientación profesional y una enseñanza básica teórica y práctica en grupos de profesiones, de acuerdo con el registro nacional de Capacitación. UN ويحصل الطالب ابتداءً من الصف التاسع على التوجيه المهني، وعلى التعليم النظري والعملي الأساسيين ابتداءً من الصف الحادي عشر وذلك في إطار مجموعات مهنية وفقاً للسجل الوطني للتدريب.
    76. Cuando una Parte del anexo B opte por autorizar a personas jurídicas nacionales a mantener URE en el registro nacional de la Parte, cada una de las entidades en posesión de URE tendrá una cuenta separada en el registro nacional4. UN 76- في الحالات التي يختار فيها طرف مدرج في المرفق باء أن يأذن لكيانات قانونية محلية بحيازة وحدات خفض انبعاثات في السجل الوطني لذلك الطرف، يكون مطلوباً من كل حائز من هذا القبيل لوحدات تخفيض انبعاثات أن يكون لديه حساب منفصل في سجله الوطني(4).
    El Comité observa con satisfacción la creación de la Defensoría del Pueblo y el registro nacional de Detenidos. UN ٣٤٣ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح إنشاء خدمات المدافعين عن الشعب وإنشاء سجل وطني لﻷشخاص الموجودين في حبس تحفظي.
    Los nombres de los 1.000 delegados en esa reunión fueron seleccionados al azar en el registro nacional de Islandia. UN واختير عشوائياً ألف مندوب من سجلات آيسلندا للمشاركة في التجمع الوطني.
    El mismo partido insistió, solicitando la inscripción como candidata a la Presidencia de la Sra. Teresa Sosa de Ríos, esposa del Gral. Ríos Montt, mas el registro nacional de Ciudadanos la rechazó al comprobar la falsedad de las firmas insertas en las actas de solicitud. UN ولم تيأس الجبهة وطلبت تسجيل السيدة تيريزا سوسا دي ريوس، زوجة الجنرال ريوس مونت، مرشحة للرئاسة، ولكن المسَجَل الوطني للمواطنين رفض ذلك عندما وجد أن التوقيعات المدونة على الطلب مزورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد