Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وخلال وجوده في جنيف، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي مختلف الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء في منظمات غير حكومية. |
En el 74º período de sesiones, el Relator Especial celebró consultas con representantes de la Misión Permanente de Togo. | UN | وفي الدورة الرابعة والسبعين، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة لتوغو. |
el Relator Especial celebró una sesión oficial con el Comité contra el Terrorismo y se reunió con la Dirección Ejecutiva de dicho Comité. | UN | وعقد المقرر الخاص اجتماعاً رسمياً مع لجنة مكافحة الإرهاب والتقى بمسؤولين في الإدارة التنفيذية للجنة. |
el Relator Especial celebró reuniones con autoridades ejecutivas, legislativas y judiciales, así como con representantes de la sociedad civil, comunidades minoritarias y víctimas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. | UN | وعقد المقرر الخاص اجتماعات مع السلطات من الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية، ومع ممثلي المجتمع المدني، وجماعات الأقليات وضحايا العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص خلال إقامته في جنيف مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
El Comité lamenta la medida tomada por el Estado Parte y lo exhorta a reconsiderar esa medida. En el 57º período de sesiones, el Relator Especial celebró consultas sobre el seguimiento con el Ministro de Justicia del Perú. | UN | كما أعربت عن أسفها لﻹجراء الذي اتخذته الدولة الطرف، وطلبت إليها بإلحاح أن تعيد النظر في هذا اﻹجراء أثناء الدورة السابعة والخمسين وأجرى المقرر الخاص مشاورات للمتابعة مع وزير العدل في بيرو. |
el Relator Especial celebró también sesiones de trabajo con los responsables del empleo de las embajadas de Bangladesh, la India, Filipinas y Sri Lanka. | UN | كذلك عقد المقرر الخاص جلسات عمل مع المسؤولين عن التوظيف بسفارات بنغلاديش والهند والفلبين وسري لانكا. |
el Relator Especial celebró consultas también con diferentes organizaciones no gubernamentales (ONG) para intercambiar información y opiniones sobre cuestiones relacionadas con su mandato. | UN | كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع عدد من المنظمات غير الحكومية لتبادل المعلومات والآراء بشأن قضايا خاصة بولايته. |
Asimismo, el 2 de junio de 1994, el Relator Especial celebró consultas con la Misión Permanente de Francia con miras a examinar la posibilidad de efectuar una visita a ese país. | UN | وفي ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، أجرى المقرر الخاص أيضاً مشاورات مع البعثة الدائمة لفرنسا للنظر في إمكانية زيارة هذا البلد. |
4. Del 31 de mayo al 1º de junio de 1995, el Relator Especial celebró una primera serie de consultas en Ginebra. | UN | ٤- أجرى المقرر الخاص سلسلة أولى من المشاورات في جنيف في الفترة من ١٣ أيار/مايو إلى اﻷول من حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
En el viaje hacia Yangon y al regreso, el Relator Especial celebró consultas con el Enviado Especial del Secretario General para Myanmar. | UN | 5 - وفي طريقه إلى يانغون ومنها، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار. |
el Relator Especial celebró consultas con el representante de la Misión Permanente de Irlanda ante la Oficina del las Naciones Unidas en Ginebra durante el 79º período de sesiones. | UN | وقد أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثل من البعثة الدائمة لآيرلندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال الدورة التاسعة والسبعين للجنة. |
el Relator Especial celebró numerosas reuniones con representantes del Gobierno, organismos bilaterales y multilaterales, organizaciones de la sociedad civil y profesionales de la salud. | UN | وعقد المقرر الخاص عدة اجتماعات مع الممثلين الحكوميين، والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات المجتمع المدني، والمهنيين في مجال الصحة. |
el Relator Especial celebró asimismo reuniones con una amplia variedad de organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales, sectores académicos y particulares. | UN | وعقد المقرر الخاص أيضاً لقاءات مع طائفة واسعة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والأكاديميين والأفراد. |
el Relator Especial celebró reuniones con las autoridades estatales, así como con la sociedad civil, representantes de las comunidades minoritarias y víctimas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. | UN | وعقد المقرر الخاص اجتماعات مع سلطات الدولة وكذلك مع المجتمع المدني، وممثلين عن جماعات الأقليات وضحايا العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Durante ese período, el Relator Especial celebró consultas con los representantes de los Gobiernos de Bélgica, China, Colombia, la India y Nigeria. | UN | وأجرى المقرر الخاص خلال هذه الفترة مشاورات مع ممثلي حكومات بلجيكا والصين وكولومبيا ونيجيريا والهند. |
103. el Relator Especial celebró también conversaciones con representantes de las ciudades de Stolac y Capljina. | UN | ٣٠١- وأجرى المقرر الخاص أيضا مناقشات مع ممثلين عن مدينتي ستولاتش وكبليينا. |
103. el Relator Especial celebró también conversaciones con representantes de las ciudades de Stolac y Capljina. | UN | ٣٠١- وأجرى المقرر الخاص أيضا مناقشات مع ممثلين عن مدينتي ستولاتش وكبليينا. |
Durante ese período, el Relator Especial celebró una conferencia de prensa y organizó una reunión informativa para las organizaciones no gubernamentales, que contó con nutrida participación. | UN | وفي أثناء هذه الفترة، عقد المقرر الخاص مؤتمراً صحفياً ونظم حلقة توجيهية للمنظمات غير الحكومية، وكان الحضور فيها جيداً. |
Durante esos días el Relator Especial celebró una conferencia de prensa y organizó una reunión de información para las organizaciones no gubernamentales, teniendo ambos actos mucha asistencia. | UN | وخلال تلك الفترة، عقد المقرر الخاص مؤتمراً صحفياً فضلاً عن اجتماع إحاطة للمنظمات غير الحكومية، حضرهما عدد مناسب جداً. |
Ese mismo día, el Relator Especial celebró una reunión de seguimiento con el Representante Permanente en Ginebra. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد المقرر الخاص اجتماع متابعة مع الممثل الدائم في جنيف. |
Por último, el 5 de julio de 1996, el Relator Especial celebró una reunión con un representante del Gobierno del Uruguay para debatir, entre otras cosas, cuestiones de seguimiento acerca de los dictámenes adoptados por el Comité en relación con el Uruguay. | UN | ٤٥٤ - وأخيرا، وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، اجتمع المقرر الخاص مع ممثل حكومة أوروغواي لمناقشة، جملة مواضيع منها، متابعة اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بأوروغواي. |
el Relator Especial celebró que Mangala Samaraweera, Ministro de Correos, Telecomunicaciones y Medios hubiera condenado dicho ataque y pedido que la policía investigara minuciosamente el incidente. | UN | ورحب المقرر الخاص بقيام مانغالا ساماراويرا، وزير البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية ووسائط الإعلام، بإدانة هذا الهجوم وبالمطالبة بإجراء تحقيق دقيق من جانب الشرطة في الحادث الأخير. |
39. Los efectos del racismo y la discriminación racial en las esferas de la salud se ponen de manifiesto en la diferencia existente en el acceso a la atención sanitaria, el índice de mortalidad infantil y la esperanza de vida de los blancos y de los negros o latinoamericanos. Diversos estudios y la entrevista que el Relator Especial celebró en el Departamento de Salud lo demuestran. | UN | ٩٣- تنعكس آثار العنصرية والتمييز العنصري في قطاع الصحة في تفاوت درجات الحصول على الرعاية الصحية، وفي معدلات الوفيات بين اﻷطفال ومتوسط العمر المتوقع للفرد اﻷبيض واﻷسود أو من أصل أمريكي لاتيني وهذا اﻷمر يؤكده عدد من الدراسات فضلا عن المقابلة التي أجراها المقرر الخاص في وزارة الصحة والخدمات اﻹنسانية. |
20. el Relator Especial celebró la decisión del Gobierno de conmutar las penas de muerte dictadas entre el 18 de septiembre de 1988 y el 31 de diciembre de 1992 por penas de cadena perpetua. | UN | ٠٢- رحب المقرر الخاص بقرار الحكومة بأن تخفف عقوبات اﻹعدام الصادرة بين ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ و١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ إلى عقوبات بالسجن مدى الحياة. |